Читаем Психея полностью

– Продолжим наше знакомство, – с кислой улыбкой сообщаю я. – Запаситесь терпением, салфетками и ведром, на всякий случай. Я надолго.

<p>Глава 28</p>

Первое, что я чувствую, это неприятная тряска, и меня мутит. Наверное, подобное ощущают на себе новорожденные, когда родители засовывают тех в коляску и катают по шумным улицам и супермаркетам. Мягкое покачивание сменяется очередной тряской, и я с трудом разлепляю спекшиеся губы. Сухость во рту и неудобное застывшее положение ног, вызывают спазм коликов где-то в боку и перебегают миллионами маленьких кусачих муравьев прямо к стопе. Приподнимаю спину и дёргаюсь, привязанная ремнями, может меня уже успели поместить в психушку? Затекшая рука и онемевшая щека тому прямое доказательство.

– Пить хочешь? – И все, можно оставить свои попытки приподняться, по звуку мотора понятно, что это автомобиль, причем жутко неудобный. – Вытяни руку и возьми на заднем сидении в бумажном пакете.

Я открываю глаза, чтобы увидеть профиль Меллона, сосредоточенного на дороге.

– Ты думаешь, у меня есть силы дотянуться? – Оттягиваю ремень безопасности, обессиленная и самоуничтоженная после неизвестного количества спиртного.

– Ну, это явно твои проблемы. – Он слегка качает головой, не собираясь помогать мне, как сделал бы это Джаред, например.

– Ну, ты и задница Меллон, вот будешь ты в таком состоянии, я тоже так поступлю. – С огромным трудом мне дается обычное, казалось бы, любое действие. Вытянув руки и сжав зубы, я дотягиваюсь до крышки и обхватываю ее чуть ли не кончиками пальцев. При этом сопровождаю все громким пыхтением и страдающими стонами.

– Плохо, когда тело отказывается тебя понимать, – нарицательно произносит Грант и, видимо, лишившись надежды, что я заткнусь, отодвигает меня одной рукой, не отрываясь от вождения, и передает воду. Мне лень разговаривать, поэтому слегка киваю, если не дурак, то поймет, что благодарю. Нажимаю на кнопку сбоку и принимаю вертикальное положение, хватаясь обеими руками за бутылку, кручу насмерть запечатанную крышку, сначала в одну сторону, затем во вторую. Ничего не выходит, поэтому подношу бутылку ко рту и зубами давлю металлический колпачок. Снова этот раздражающий смех, я кошусь на мужчину, который, кажется, не знает, что можно вполне в состоянии похмельного синдрома забить его до смерти и оправдаться.

– Отстань уже от меня. – Мой рот все еще занят крышкой, зубы противно скользят и сминают алюминий.

– Дай сюда, бедняга. – Он выдёргивает из моих рук бутылку, и, клянусь, одним большим пальцем делает какое-то совершенно потрясающее действие, и крышка открывается. – Надо было потянуть ее вверх. – Впиваюсь в воду и, закрыв глаза, жадно глотаю. – На случай, если твои мозги все еще в алкогольном дерьме, то крышка закрывается точно так же, как я ее открыл.

Мне нет до него дела, пропущу мимо ушей обвинения и оскорбления, сейчас надо выпить достаточно воды и не блевануть.

– Есть хочешь? – спрашивает он, забирая у меня бутылку, уже без нытья, что я не могу сдвинуться с места.

– Заметь, я не спрашиваю, куда ты меня везешь и что это за корыто. Еда – последнее, о чем я думаю в данный момент. – Растекаюсь по сидению.

– Судя по навигатору, совсем скоро будет закусочная. – Он кидает быстрый взгляд на меня, я тут же ловлю его и прищуриваю глаза.

– Никак не привыкну, что ты такой неадекватный. – Никакой видимой реакции на мои слова. – Ты специально делал вид, что весь такой воспитанный? В общем, ты обманул меня. – Меня слегка мутит, но я надеюсь, мы успеем доехать.

– Я тебя никогда не обманывал. – Его лицо становится каменным, руки сжимают с силой руль, и мне становится не по себе от исходящего от него холода. – Это ты у нас обмащица.

Я удивленно приподнимаюсь, двигаюсь немного вперед, поворачиваю голову так, чтобы мелькать перед ним. Его глаза смотрят вперед, они метают гром и молнии.

– Если ты о моменте моего подглядывания в шкафу. Это была безысходная ситуация, и я не собираюсь перед тобой за это извиняться. Мне нужен был артефакт, ты отказывался отдать, и к черту твой договор и мелкие буквы. Я его нашла, и именно мне он принадлежал! – кричу я, отчего он хмурится и резко сворачивает, заставив меня качнуться еще сильней вперед и стукнуться головой об лобовое стекло.

– Сядь нормально, – рявкает он на меня, и я делаю, как он сказал, но скрещиваю на груди руки, показывая свое недовольство.

– Дикарь, – тихо говорю, и как только машина останавливается, я выскакиваю на хрустящий гравий и быстрым шагом направляюсь в забегаловку. Грант догоняет меня и становится передо мной с покрасневшим лицом и раздувающимися щеками. – Тебе надо успокоиться и сожрать мяса. Ты излишне кровожаден. Ты теперь всегда будешь в неадекватном состоянии?

– И куда ты собралась? – Я оглядываюсь по сторонам.

– А здесь, по-твоему, богатый выбор направлений? На улице темно, хоть глаз выколи, я на трассе с единственным в данный момент знакомым мне человеком. Который рехнулся, судя по всему. Ты шутишь что ли? – Указываю ему на биотуалет, стоящий на улице. – Мне можно сходить по делам? Надо постоянно просить разрешения?

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках утраченного

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература