Разделение процесса на четыре ступени было названо тегра^ерау tr\v
ф^остофкху, кватерностью философии. Позднее, в пятнадцатом или шестнадцатом столетии, количество цветов сократилось до трех, и xanthosis, иначе называемый на латыни citrinitas, постепенно вышел из употребления или использовался крайне редко. Вместо этого, хотя это никогда не признавалось, viridltas в исключительных случаях появлялась после melanosis или nigredo. В то время, как первоначальная тетрамерия точно соответствовала кватерности элементов, теперь неоднократно подчеркивалось, что хотя существовало четыре первоэлемента (земля, вода, огонь и воздух) и четыре свойства (тепло, холод, сухость и влажность), но было только три цвета: черный, белый и красный. Поскольку процесс никогда не приводил к желаемой цели и отдельные этапы его никогда не выполнялись стандартным образом, изменения в классификации его стадий не могут обуславливаться внешними причинами, но соотносятся с символическими значениями четверичности и троичности; иными словами, с внутренними психологическими основаниями[286].
Рис.115. Nigredo'.
слабеющий Mercurlus senex, испускающий spiritus и anima. Ворон есть символ nigredo -Jamsthaler, Viatorium spagyricum (1625)
334 Nigredo
или чернота (рис.115) - это начальное состояние, либо присущее с начала свойство prima materia, хаоса или massa confusa, либо, в противном случае, производимое разделением (solutio, separatio, divisio. putrefactio) элементов. Если условие разделения предполагается в начале процесса, как иногда случается, тогда союз противоположностей осуществляется подобно союзу мужчины и женщины (называемому coniugium, matrimoniiim, coniunctio , coitus), с последующей смертью продукта союза (mortificatio, calcinatio, putrefactio) и соответствующего nigredo. Отсюда омовение (ablutio, Ьар-tisma) прямо ведет или к белизне (albedo), или же душа (anima), освобождаясь в "смерти", воссоединяется с мертвым телом, воскрешая его, или же "цветовое множество" (omnes colores) или "павлиний хвост" (cauda pauonis) снова переходит в белый цвет, в котором содержатся все цвета. В этой точке достигается главная цель процесса: а именно: albedo[287], tinctura alba, terra alba foliata, lapis albus и т.д., высшая награда для множества алхимиков, как будто это была последняя цель. Это серебро, лунное состояние, которое еще должно быть поднято до солнечного состояния. Albedo есть, таким образом, рассвет, но еще не rubedo[288], т.е. восход. Переход к rubedo формируется citrinitas, которым, как мы уже говорили, пренебрегали позднее. Rubedo теперь непосредственно проистекал из albedo как результат крайней интенсивности огня. Красное и белое - это Король и Королева, которые могут праздновать свою "химическую свадьбу" на этой стадии (рис. 116).
Рис.116. Гермафродит, увенчанный короной, представляет союз короля и королевы между солнечным и лунным деревом. - Traite d'alchimie
(Манускрипт, Париж, 17 век)III. КОНЦЕПЦИИ И СИМВОЛЫ ЦЕЛИ
335 Порядок стадий алхимического процесса у разных авторов зависит главным образом от индивидуальной концепции цели; иногда это белая или красная тинктура (aqua permanens),
иногда философский камень, который, как гермафродит, содержит обе субстанции, или - панацея (au.ru.rn potabile, elixir vltae), философское золото, золотое стекло (uitrum aureiim), ковкое стекло (uitrum malleabile). Концепции цели были так же неопределенны, как и каждый отдельный процесс. Lapis philosophorum, например, часто является prima materia, либо средством для получения золота, либо является мистическим существом, называемым Deus terrestrls, Salvator или filius macrocosmi, чей образ мы можем сравнить с Anthropos гностиков, божественным первочеловеком[289] (рис.117).336 Помимо идеи prima materia
важную роль играют идеи воды (aqua permanens) и огня (ignis nosier). Несмотря на антагонизм этих двух элементов, составляющих типичную пару противоположностей, они суть единство, одно и то же, согласно свидетельствам авторов[290] Подобно prima materia у воды тысяча имен[291], даже указывается, что она должна быть первоосновой камня[292]. С другой стороны, следует признать, что вода добывается из камня или prima materia в качестве ее жизне-дающей души (anima)[293]. Это превосходно передает следующий отрывок из "VIII Exercitatio in Turbam":