Германия – I 246, 395, II
488.
Герцеговина – область на Балканском полуострове – II 261.
Гете Иоганн-Вольфганг (1749—1838) – немецкий поэт – «Страдания молодого Вертера» – I 184. – «Фауст» – I 188 (цит.), Гретхен («Фауст») – II 164.
Глинка Михаил Иванович (1804—1857) – композитор – «Славься» («Жизнь за царя») – II 356.
Гоголевский жених. См. Подколесин.
Гоголь Николай Васильевич (1809—1852) – «Записки сумасшедшего» – I 420 (цит.), Подколесин («Женитьба») – II 10.
Государственный совет – в царской России высшее, вначале законосовещательное, а с 1905 г. законодательное учреждение – II 85, 86.
Гончаров Владимир Павлович – || I IX.
Готье Владимир Иванович (1813—1887) – владелец старинного французского книжного магазина в Москве, основанного в 1799 году его отцом И. И. Готье– Дюфайэ – II 221.
Грабовского завод (конный) – в имении Можейково, Лидского уезда, Виленской губернии – I 205.
Гретхен – героиня трагедии Гете «Фауст». См. Гете И.-В.
Гримм Яков (1785—1863) – немецкий филолог – 143.
Гуно Шарль-Франсуа (1818—1893) – французский композитор. – «Был король в Туле» («Фауст») – I 88.
Гурина ресторан – в Москве – I 22, 463.
Дармштадт – главный город герцогства Гессен – 14.
Депре – французская виноторговая фирма в Москве – I 402.
Державин Гавриил Романович (1743—1816) – поэт – «Бог» (цит.) – I 176.
Диккенс Чарльз (1812—1870) – английский писатель-романист – «Давид Копперфильд» (мистер Микобер) – I 45.
Диккенсовский господин – очевидно, мистер Микобер, один из героев романа Ч. Диккенса «Давид Копперфильд», по своей беспечности и легкомыслию ближе всего напоминающий С. А. Облонского. См. Диккенс Ч.
Додэ Альфонс (Daudet) (1840—1897) – французский романист – II 275.
Дюссо – гостиница и ресторан в Москве – I 62, 392, 393.
Ева – библейская «прародительница» – I 378.
Европа – I 240, 245, 261, 352. 353, 355, 356, 361, II 25, 53, 349.
Екатерина II (1729—1796) – I 350.
Елена. См. «Прекрасная Елена».
Елисеева гастрономический магазин в Петербурге – I 447.
Енох – библейский патриарх – II 97.
Ефремовский уезд Тульской губернии – I 463.
Жуковский Василий Андреевич (1783—1852) – поэт – II 355.
Западный край – I 91, 481.
«Записки сумасшедшего»– повесть (1834) Н. В. Гоголя. См. Гоголь Н. В.
Знаменка – улица в Москве – II 336.
Золя Эмиль (Zola) (1840—1902) – французский романист – II 275.
Зоологический сад в Москве – I 24, 31.
Иванова картина – картина (1830—1857) А. А. Иванова «Явление Христа народу». См. Иванов А. А.
Иванов Александр Андреевич (1806—1858) – художник, автор картины «Явление Христа народу», в реалистических тенденциях которой сказалось влияние концепции Штрауса («Ивановско-Штраусовско-Ренановское отношение к Христу») – II 34, 43.
«Ивановско-Штраусовско-Ренановское отношение к Христу». См. Иванов А. А., Штраус Д. Ф., Ренан Ж. Э.
«Из Анакреона» – стихотворение (1835) А. С. Пушкина. См. Пушкин А. С.
Иисус Христос – I 45, 236, 471; II 6, 8, 34, 40. 41, 43, 44, 82, 149, 314, 388, 391.
Индия – I 373.
Институт русской литературы Академии наук СССР – || II 471.
Иоанн. См. Иоанн Богослов.
Иоанн Богослов – II 40, 44.
Иосиф – библейское имя, один из двенадцати сыновей Иакова – II 24.
Исаак – II 19, 24.
Испания – I 373.
Италия – I 457, II 273.
Казанская губерния– I 94, 484.
Калужская деревня – I 54.
Кант Иммануил (1724—1804) – немецкий философ – II 368.
Капелла – звезда первой величины в созвездии Возничего – I 423.
Карлсбад – курорт в Чехии – I 226, 239, II 388.
Карр Жан-Альфонс (Karr Jean-Alphonse) (1808—1890) – французский писатель – II 391.
Каульбах Вильгельм (1805– 1874) – немецкий живописец – I 141.
Киев – I 93, 466.
Киевский университет – I 93.
Кисловка – улица в Москве – I 424.
Киссинген – курорт в Баварии – I 239.
Китай – I 213, II 482.
Клуб. См. Английский клуб в Москве.
Книга Тиндаля о теплоте – курс лекций Д. Тиндаля, вышедший (1863) под заглавием «Heat, a mode of motion» и в русском переводе (1869) под заглавием «Тепло, рассматриваемое как род движения». См. Тиндаль Д.
Корделия – персонаж из трагедии (1606) В. Шекспира «Король Лир». См. Шекспир В.
Кордэ Шарлотта (1768—1793) – фанатическая французская девушка, убившая революционера Марата; была гильотинирована – II 34.
«Король Лир в степи» – возможно, здесь имеется в виду музыкальная сюита (1860) М. А. Балакирева «Король Лир». См. Балакирев М. А.
Крылов Иван Андреевич (1768—1844) – писатель, баснописец – II 265.
Крым – II 225.
Курск – II 358.
Курская железная дорога – II 352.
Лассалевское направление. См. Лассаль Ф.
Лассаль Фердинанд (1825—1864) – один из организаторов германского рабочего движения, оратор и публицист. Главное внимание обращал на завоевание всеобщего избирательного права. На этой почве вступил в связь с Бисмарком и фактически предал революционное рабочее движение – I 353.
Леве – французская виноторговая фирма в Москве – I 402.
Летний сад – в Петербурге – II 93, 95, 421.
Летопись (предание о призвании варягов, цит.) – II 392.
Лукка Паулина (1841—1908) – итальянская певица (сопрано). Выступала на всех больших сценах Европы. Несколько раз пела в Петербурге. В 1887 г. покинула сцену II 264, 456.