Читаем ПСС. Том 19. Анна Каренина. Части 5-8 полностью

Львов Алексей Федорович (1798—1870) – композитор – «Боже царя храни» – II 355.

Менелай – мифический герой, спартанский царь, супруг «прекраснейшей из женщин» Елены, которую у него похитил троянец Парис. После неоднократных походов и битв Менелаю удалось вернуть себе жену. Сюжет этой мифической легенды был использован Л. Галеви для либретто оперетты «Прекрасная Елена» в форме пародии на французское общество – I 295.

Ментона – французский город на Генуэзском заливе (близ Ниццы); зимняя климатическая станция для больных туберкулезом – I 230.

Милан I (1854—1901) в 1868—1881 гг. сербский князь, в 1882 г. провозгласивший себя королем.

Милль Джон Стюарт (1806—1873) – английский философ и экономист – I 10, 361.

Мильгаузенское устройство. См. Мюльгаузен.

Моисей (ок. 1500 г. до н. э.) – легендарный основоположник иудейской религии – II 24.

Москва – I 17, 20, 25, 26, 27, 30, 31, 40, 41, 54, 60, 61, 89, 97, 98, 102, 103, 113, 114, 117, 119, 121, 134, 135, 146, 147, 159, 160, 181, 182, 184, 204, 274, 283, 307, 321, 323, 337, 352, 360, 366, 374, 377, 384, 391, 392, 393, 397, 440, 453, 466, 476, 477, 487, 493, II 3, 21, 49, 51, 53, 56, 57, 58, 59, 71, 72, 99, 118, 123, 140, 141, 142, 144, 171, 172, 180, 182, 200, 222, 245, 246, 247, 248, 252, 253, 254, 257, 258, 265, 272, 281, 282, 297, 298, 302, 306, 307, 308, 318, 319, 322, 349, 351, 353, 358, 362, 367, 368, 382, 383, 440, 454, 496. || I VII.

Московский университет (Старый университет) – II 257.

Мытищи – село близ Москвы, железнодорожная станция – II 336.

Мюлуз – французское название города Мюльгаузена. См. Мюль гаузен.

Мюльгаузен – город в Эльзасе, центр хлопчатобумажной промышленности. В 1853 г. фабрикантом Дольфусом в этом городе было построено более тысячи домов для рабочих. Как предполагалось, дома эти, путем ежемесячных взносов расселявшихся в них рабочих, постепенно должны были быть выкуплены ими. Это начинание, приковавшее внимание передового общества всех стран, оказалось однако впоследствии чисто коммерческим предприятием («Мильгаузенское устройство», Мюлуз) – I 353, 371.

Неаполь – I 56, II 25.

Невский проспект – в Петербурге – I 431.

Нижегородская железная дорога – II 335, 341, 344.

Никитская улица в Москве – II 253.

Нильсон Христина (р. 1843 г.) – шведская певица (драматическое сопрано); с 1868 г. пела в парижской Большой опере, с 1870 г. гастролировала во всех столицах Европы (была в Петербурге и в Москве) – I 137, 141, || 551.

Ницца – курорт на юге Франции – I 56, 60, 180.

Ной – имя библейского патриарха – I 91.

Обираловка – станция Московско-Нижегородской ж. д. – II 344.

Оссиан – бард III века, сын легендарного кельтского героя Фингала. Ему приписывали авторство многих песен и поэм, явившихся отражением народной ирландской поэзии. Однако принадлежность их Оссиану оспаривается. Предполагается, что они были очень искусно подделаны издателем их Джемсом Макферсоном. Отличительные черты «оссиановской» поэзии: чувственность, элегический колорит, культ женщины, любовь к необычайному и чудесному.

Оссиановские женщины. См. Оссиан.

Оффенбаховская кадриль. См. Оффенбах Ж.

Оффенбах Жак (1819—1880) – композитор, автор многих (102) оперетток – «Прекрасная Елена» – 295, 348, «Оффенбаховская кадриль» – 1325, 523.

Охотный ряд – улица в Москве – I 393.

Пажеский корпус – привилегированное военное учебное заведение в дореволюционной России, в Петербурге, для детей чинов первых трех классов – I 61, 185, II 26, 240.

Парголово – село и дачное место близ Петербурга – I 499, 500, 502, 503, 504.

Париж – I 225, 371, II 16, 114, 196, 308, 310, 311.

Патти Карлотта (1840—1889) – итальянская певица (колоратурное сопрано), в 1873 —1875 гг. приезжавшая в Россию на гастроли и с успехом выступавшая в Москве и Петербурге – II 114, 120, 121, 456.

Пензенское губернское правление – I 18.

Петербург – I 17, 49, 63, 69, 71, 89, 104, 110, 112, 116, 119, 123, 181, 194, 202, 211, 213, 215, 225, 231, 271, 273, 299, 300, 311, 317, 318, 324, 330, 335, 336, 372, 396, 397, 431, 448, 493, 545, II 32, 47, 77, 78, 79, 81, 83, 86, 89, 98, 100, 101, 102, 111, 112, 116, 194, 201, 206, 213, 225, 246, 254, 258, 297, 298, 306, 307, 308, 309, 317, 326, 336, 354, 359, 425, 462.

Петергоф – уездный город Петербургской губернии, на берегу Финского залива; дачное место; летняя резиденция русских императоров – I 188, 189, 193, 204, 212, 217, 499, 500, 502, 503, 504.

Петр I (Великий) (1672—1725) – I 116, 350.

Пиксанов Николай Кириакович – || I IX.

Пилат Понтий (или Понтийский) – шестой римский прокуратор в Иудее в 26 – 36 гг.

«Пир» – диалог (IV в. до н. э.) Платона на тему о природе любви. См. Платон.

Платон (427—347 до н. э.) – греческий философ – II 368. – «Пир» – I 46.

Подколесин («Гоголевский жених») – персонаж из комедии (1842) Н. В. Гоголя «Женитьба». См. Гоголь Н. В.

Польша – I 354, 402, 404.

Послание к римлянам – одна из книг «Нового завета» – I 3 (цит.).

Послания апостольские – общее название двадцати одной книги Нового Завета, приписываемых различным апостолам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги