Читаем ПСС. Том 34. Произведения, 1900-1903 полностью

Мама, зачем вы говорите так? Ведь вы знаете, что это неправда. Он не дурной, а, напротив, удивительный, удивительный человек, несмотря на его слабости.

.

Ну, именно, удивительный человек. Как только деньги в руках, — свои ли, чужие ли...

.

Мама, он никогда чужих не брал.

.

Всё равно, женины.

.

Да ведь он же отдал всё свое состояние жене.

.

Еще бы не отдать, когда он сам знает, что он всё промотает.

.

Промотает ли, не промотает, я только знаю, что нельзя разлучаться с мужем, особенно с таким, как Федя.

.

По-твоему, надо ждать, пока он всё промотает и приведет в дом своих цыганок-любовниц?

.

Нету у него любовниц.

.

Вот то и беда, что он всех вас чем-то обворожил. Только не меня, нет, шалишь; я его вижу, и он знает это. На месте Лизы я бы не теперь, а уж год тому назад бросила его.

.

Как вы это говорите легко.

.

Нет, не легко. Мне, матери, видеть дочь разведенной не легко. Поверь, что очень не легко. Но всё лучше, чем загубить молодую жизнь. Нет, я бога благодарю, что она теперь решилась и что всё кончено.

.

Может быть, и не кончено.

.

Только бы он дал развод.

.

Что же будет хорошего?

.

Будет то, что она молода и еще может быть счастлива.

.

Ах, мама, это ужасно, что вы говорите; не может Лиза полюбить другого.

.

Отчего не может? если она будет свободна. Найдутся люди в тысячу раз лучше вашего Феди и будут счастливы жениться на Лизе.

.

Мама, это нехорошо. Вы ведь, я знаю, думаете про Виктòра Каренина.

.

Отчего же не думать про него? Он любит ее десять лет, и она любит его.

.

Любит, но не так, как мужа. Это дружба с детства.

.

Знаем мы эту дружбу. Только бы не было препятствий.

ЯВЛЕНИЕ V

. Входит .

.

Что вы?

.

Барыня посылали дворника с запиской к Виктору Михайловичу.

.

Какая барыня?

.

Лизавета Андреевна, барыня.

.

Ну так что ж?

.

Виктор Михайлович приказали сказать, что сейчас сами будут.

(удивленно).

Только что о нем говорили. Не понимаю только, зачем. (Саше.) Ты не знаешь?

.

Может быть, знаю, а может быть, не знаю.

.

Всё секреты.

.

Лиза придет, она вам скажет.

(качая головой, к горничной).

А самовар подогреть надо. Возьми, Дуняша.

Горничная берет самовар и уходит.

ЯВЛЕНИЕ VI

.

(к Саше, которая встала и хочет итти).

Вышло, как я говорила. Сейчас же и послала за ним.

.

Послала, может быть, совсем не за тем.

.

Так зачем же?

.

Теперь, в эту минуту, Каренин для нее всё равно, что Трифоновна.

.

А вот увидишь. Ведь я ее знаю. Она зовет его, ищет утешения.

.

Ах, мама, как вы мало ее знаете, что можете думать это.

.

Да вот увидишь. И я очень, очень рада.

.

Увидим. (Напевает и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ VII

одна.

(покачивает головой и бормочет).

И прекрасно. И пускай... И прекрасно, и пускай... Да...

ЯВЛЕНИЕ VIII

.

(входит).

Виктор Михайлович приехали.

Ну что же. Проси, да скажи барыне.

Горничная проходит во внутреннюю дверь.

ЯВЛЕНИЕ IX

.

Каренин (входит, здоровается с Анной Павловной).

Лизавета Андреевна прислала мне записку, чтобы я приехал. А я и так собирался к вам нынче вечером, так что очень рад... Лизавета Андреевна здорова?

.

Она здорова. Ребенок немножко беспокоится. Она сейчас придет. (Грустно.) Да, да, тяжелое время... Вы ведь всё знаете...

.

Знаю. Ведь я тут был третьего дня, когда было получено от него письмо. Но неужели это так и решено бесповоротно?

.

Еще бы, разумеется. Переживать всё, что было, еще раз, было бы ужасно.

.

Да, вот где десять раз примерь, а раз отрежь. Резать по живому очень трудно.

.

Разумеется, трудно. Но ведь их брак уже давно был надрезан. Так что разорвать было менее трудно, чем кажется. Он сам понимает, что после всего, что было, ему уже самому нельзя вернуться.

.

Отчего же?

.

Ну как же вы хотите после всех его гадостей, после того, как он клялся, что этого не будет, и что если это будет, то он сам лишает себя всех прав мужа и дает ей полную свободу.

.

Да, но какая же может быть свобода женщины, связанной браком?

.

Развод. Он обещал развод, и мы настоим.

.

Да, но Лизавета Андреевна так любила его...

.

Ах, ее любовь подверглась таким испытаниям, что едва ли от нее остается что-нибудь. Тут и пьянство, и обманы, и неверности. Разве можно любить такого мужа?

.

Для любви всё можно.

.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза