Я думаю, Лиза, что это дело чувства, и если ты отдашься своему чувству, твое сердце подскажет тебе, что и когда надо сказать. Как удивительно умиротворяет смерть. Признаюсь, было время, когда он, Федя, — ведь я его знала ребенком, — был мне неприятен, но теперь я только помню его милым юношей, другом Викто̀ра и тем страстным человеком, который хоть и незаконно, нерелигиозно, но пожертвовал собой для тех, кого любил. On aura beau dire, l’action est belle...83
Надеюсь, Викто̀р не забудет привезти шерсти, сейчас вся выйдет.Вот он и едет.
Виктòр меня встретил и увез.
Прекрасно сделал.
Да, разумеется. Думаю, когда еще увижу и опять отложу, вот и приехала, если не прогоните, — до вечернего поезда.
А я как счастлив, поздравьте меня. Два дня дома. Завтра всё без меня сделают.
Прекрасно. Два дня. Давно не бы[вало]. Съездим в пустынь. Да?
Как похож! Какой молодец! Только бы не всё наследовал: сердце отцовское.
Но не слабость.
Всё, всё. Викто̀р согласен со мной, что если бы только с молода он[о] б[ыло] направлено...
Ну, я этого ничего не понимаю. Я только не могу подумать о нем без слез.
И мы тоже. Как он вырос в нашей памяти.
Да, я думаю.
Как казалось неразрешимо одно время. И как вдруг всё разрешилось.
Ну, Викто̀р, привез шерсть?
Привез, привез.
Лиза бледная трясущимися руками держит бумагу и читает.
Что с тобой? Лиза! Что там?
Он жив. Боже мой! Когда он освободит меня! Викто̀р! Что это?
Это ужасно.
Что, да скажи же.
Это ужасно. Он жив. И она двоемужница, и я преступник. Это бумага от судебного следователя, который требует к себе Лизу.
Какой ужасный человек... Зачем он это сделал?
Всё ложь, ложь.
О, как я ненавижу его. Я не знаю, что я говорю.
Как же он остался жив?
Знаю только, что как только Викто̀р прикоснулся к этому миру грязи, они затянут его. Вот и затянули. Всё обман, всё ложь.
ДЕЙСТВИЕ VI
КАРТИНА 1-я
Да я ей никогда этого не говорил. Она выдумала, а потом меня упрекает.
Она не упрекает, а огорчается.
Ну хорошо, я приду обедать. А теперь дело очень интересное. [
Обоих?
Нет, одну г-жу Каренину, или правильнее, по первому мужу — Протасову.
А, это Каренина.
Да. Грязное дело. Положим, я еще только начинаю расследование, но нехорошо. Ну, прощай.
Мельников уходит.
Прошу покорно
Мне нечего скрывать.
.Так вот.
Да.
.Вы обвиняетесь в том, что вы, зная о том, что ваш муж жив, вышли замуж за другого.
.Я не знала.
.И еще в том, что уговорили своего мужа, подкупив его деньгами, совершить обман — подобие самоубийства, с тем чтобы освободиться от него.
.Всё это неправда.
.Так вот позвольте несколько вопросов. Переслали вы ему в июле прошлого года деньги 1200 рублей?
.