Всталъ рано, куп[ался], пилъ воды,646 писалъ. Исключая того, что не могъ удержаться, чтобы не сказать Б[уемскому], что онъ глупъ, велъ себя хорошо. Послѣ обѣда работалъ мало и на водахъ разболтался со всѣми и безъ всякой причины солгалъ, будто я изъ Правов[ѣдовъ]. Это обстоятельство такъ разстроило, что я безъ всякой цѣли, какъ угорѣлый, пошелъ ходить по бульвару. Дома занялся приведеніемъ счетовъ и бѣлья въ порядокъ. 3 руб[ля] пропали; хозяйка обвиняетъ Ив[ана] М[оисеевича], но я его горячо отстаиваю. Маша разговари[ва]ла со мной и черезъ дѣвочку прислала мнѣ 2 розана. — Она не нравится мнѣ больше; но я безпокоюсь — только потому, что я мужчина, а она женщина, и живемъ мы на одномъ дворѣ. Вычиталъ выраженіе: принестъ свою лепту. Вечеръ провелъ очень пріятно, много хорошаго, неяснаго было въ мысли и воображеніи. Ложусь. 1/2 11.
22 Іюня
. Всталъ рано, пилъ воды, купался. — Я замѣчаю, что разговоръ начинаетъ имѣть для меня много прелести — даже глупый. — Болталъ съ гус[аромъ] — онъ Венев[скій], и съ штатскомъ, к[оторому] солгалъ вчера. Написалъ недурную главу игры, назвался къ Дроздову. Обѣдалъ, спалъ, пилъ воды, былъ у Ерем[ѣева] и Др[оздова]. Былъ застѣнчивъ, но приличенъ. Собой доволенъ. Начинаю чувствовать необходимость и желаніе въ третій разъ переписать Д[ѣтство]. Можетъ выдти хорошо. Г-жа Дроз[дова] должно б[ыть] зла, и забавно смотрѣть, какъ она боится, чтобы ее не приняли за провинціялку. Ер[емѣевъ] также глупъ и безалаберенъ, какъ былъ всегда. Забаве[нъ] тѣмъ, что знаетъ Моск[овскихъ] В[ысшихъ?] Ч[иновниковъ?] и т. д. и тѣмъ, что здѣшніе Г-да объигрываютъ его, и тѣмъ, что у него есть не свои деньги и глупая жена, а я могъ ему завидовать! Зинаида выходитъ за Тиле. Мнѣ досадно, и еще болѣе то, что это мало встревожило меня. — Записался. Ложусь. 12. —
23 Іюня.
Всталъ въ шесть, пилъ воды, ничего не писалъ, былъ Докторъ. Ван[юшка] плохъ. Написалъ письмо къ Валер[ьяну]. Б[уемскій] писалъ. Послѣ обѣда спалъ, пилъ воды, мечталъ хорошо, читалъ Часы благоговѣнія и теперь ложусь спать. Встрѣтилъ Л. съ Ерем[ѣев]ой и замѣтилъ при этомъ случаѣ за собой еще много тщеславія. — Б[уемскій] мѣшаетъ, а много было хорошихъ мыслей. Ложусь. 111/2.
24 Іюня
. Въ 1-мъ часу ночи меня разбудилъ меня Б[уемскій] и крики у сосѣдей. Старика ранили; я велъ себя необдуманно и слабо, но не неприлично. Ѣлъ ракатъ-лукумъ и не спалъ до утра. Пилъ воды, купался, пилъ чай, читалъ, былъ докторъ, бралъ билеты, сидѣлъ у Б[уемскаго], получилъ книги и началъ читать Confessions, которыя къ несчастію не могу не критиковать. Обѣдалъ, спалъ до 1/2 7. Пилъ воду, чай. Написалъ порядочное письмо Сережѣ и ложусь. 123/4. Прочелъ Б[уемскому] то, что писалъ о немъ, и онъ, взбѣшенный, убѣжалъ отъ меня.
25 Іюня
. Всталъ въ 6, пилъ воды, и меня разсердило, что какой-то гвард[ейскій] офиц[еръ] тронулъ Бульку. Старичекъ оф[ицеръ] вступилъ со мной въ разговоръ и спрашивалъ, не изъ несчастныхъ-ли я? Онъ далъ мнѣ мысль, что надо выписать Арт[иллерійскую] программу и книги. Писалъ до обѣда нехорошо, послѣ обѣда почувствовалъ зубную боль и писалъ еще хуже, пилъ воды, купался и страдалъ ужасно отъ зубъ, теперь легче. — Ложусь. 1/2 10. Ван[юшкѣ] лучше. Б[уемскій] совсѣмъ разстроенъ. — Я раскаиваюсь въ томъ, что напрасно и больно обидѣлъ его. Въ его лѣтахъ и съ его направленіемъ, нельзя было нанести ему удара тяжеле. —
26 Іюня.
Не спалъ всю ночь отъ зубной боли. Утромъ весь разнемогся и немножко трухнулъ. Получилъ письмо отъ Т[атьяны] А[лександровны], к[оторое] огорчило меня. Приготовилъ 2 письма: ей и Сережѣ; надо написать Беершѣ, Николинькѣ и о программахъ. Мечталъ о своемъ возвращеніи въ Р[оссію]. Уже не такъ радостны эти мечты, какъ бывали прежде. —
27 Іюня.
Всталъ въ 8. Здоровье лучше. Писалъ письма Алекс[ѣеву] и Иславину (порядочно), отправилъ тетенькѣ и С[ережѣ]. Завтра надо написать т[етушкѣ] Ю[шковой] и Б[еершѣ]. Читалъ Hume, писалъ Д[ѣтство], читалъ Rousseau. Были хорошія мысли, но всѣ улетѣли. Б[уемскій] былъ у меня. Выучился чинить перья. Petite partie d’un grand tout, dont les bornes nous échappent, et que son auteur livre à nos folles disputes, nous sommes assez vains pour vouloir décider ce qu’est ce tout en lui-même, et ce que nous sommes par rapport à lui.647 — Ложусь 10 [минутъ] 12[-го]. —
28 Іюня
. Всталъ въ осемь, переписалъ много и хорошо, пилъ воды, гулялъ, прострѣлялъ глупо 30 к. Былъ Цвиленьевъ разжалов[анный] просилъ денегъ. Не далъ, но обѣщалъ и дамъ. Написалъ т[етушкѣ] П[елагеѣ] И[льинишнѣ]. Ложусь, без 20 м[инутъ] 12.