Нап[олеонъ] I конкордатомъ отнялъ узурпацію и ложь латинства. Je suis le médiateur naturel entre le passé et le présent. Les rois peuvent avoir besoin de moi contre les peuples débordés.
Le roi de Prusse. Je lui ai fait beaucoup de mal, mais j’en aurais pu faire bien plus.483
Объясненіе всей моральной консепціи Н[аполеона].
Къ К[азаку]: Молодаго, влюблен[наго], всѣми люб[имаго] офицера, к[отораго] убьютъ. —
Женщина разсказ[ываетъ] про свою постельную любовь — лихая.484
Читаетъ письмо и хныкаетъ.
Дѣлаетъ добро нечаянно. —
Уставъ чести: письма не распечатать, убить на дуэли, воевать, не прощать обиду, за неуважаемую сестру убить уважаемаго друга. —
Католичка обмываетъ мертв[ыхъ], помогаетъ и молится на колѣн[яхъ].
Старикъ отъ демонстрации разнюнится.
Только тѣ имѣютъ право обвинять систему, которые485
полюбили ее и выбились изъ нея.486Читая логическаго, матерьяльн[аго] Прудона, мнѣ ясны были его ошибки, какъ и ему ошибки идеалистовъ. Сколько разъ видишь свою безсильность ума — всегда выражающуюся односторонностью, а еще лучше видишь эту487
односторонность въ прошедш[ихъ] мыслителяхъ и дѣятеляхъ, особенно когда они дополняютъ другъ друга. Отъ этаго любовь, соединяющая въ одно всѣ эти взгляды, и есть единственный непогрѣшительный законъ человѣчества. —Кавальерно третируетъ жену, но радъ, когда ему докаж[утъ] ея качества.
Самое смѣшное ему показа[лосъ] кретинъ дровосѣкъ. Запахъ лиліи.
Ежели бы Россія кромѣ религіознаго и народнаго знам[ени] выставила бы республикан[ское], или хоть конституціонное, міръ бы былъ ея.488
Komme her und küsse mich.489
Par l’amitié. Mon coeur est tout attristé, je pleure en réalité.490
Тихой дождикъ, жарко, озеро дорожками. — Саша говоритъ, что плыветъ къ серединѣ.
Перепела кричатъ и карастели, тихо. Старикъ cъ водкой — уй уй.499
Пьянство въ жизни необходимо. Ежели не пьянство наслажденья, то пьянство труда. —
Longfellow. Utha.
Joss Smith
Lynchlaw500
Очень молодъ, убралъ комнату, и радуется на красоту ея, какъ подъ зеркаломъ сткляночка блеститъ на солнцѣ. —
Къ Ю[ности]. Музыка. И устройство комнаты. —
Къ О[тъѣзжему] П[олю]. Уѣзжаютъ гости, ночь в саду — барышня влюблен[ная] провожаетъ. Приживалка.
Лавочки подгнившія, старыя перильцы501
выпали, деревьевъ корни натреснуты, обросшія мохомъ. А въ верху солнце, молод[ая] жизнь птицъ и листьевъ.