Читаем ПСС. Том 55. Дневники и записные книжки, 1904-1906 гг. полностью

124. 5028. Сейчас пойду к нему. — В письме к Толстому от 18 июля 1904 г. Белецкий писал: «Вечером 12 июня, когда вы, как вы сами выразились, дорогой Лев Николаевич, приняли меня недружелюбно, я был как громом поражен. «Что это такое? За что это?» спрашивал я себя в тот вечер, придя домой, и сгорел от стыда за свое, как я тогда говорил себе, восторженное легкомыслие к Льву Николаевичу. Через два дня я уехал бы отсюда, если бы вы не заезжали ко мне. Но вы были, вы явились ко мне тем Львом Николаевичем, который создался в моем воображении до личного моего с вами знакомства. Как порыв ветра налетел и рассеял темное облако, застлавшее было ваш образ в моей душе. Мое настроение к вам снова стало ясным, как ясно светлое небо» (АТБ).

125. 5031. Проводил Андрюшу. — Андрей Львович Толстой (род. 6 декабря 1877 г., ум. 24 февраля 1916 г.) — шестой сын Толстого. 12 июня 1904 г. А. Л. Толстой уехал в Тамбов, где был зачислен ординарцем к генералу Соболеву, в 217 Кромской полк, направлявшийся в действующую армию.

126. 5110. Deus absconditus. — Выражение взято из 15 стиха 45 главы «Книги пророка Исайи» в латинском переводе: «tu es Deus absconditus» («ты еси Бог сокровенный»).

127. 5129. Паскаль. — Блэз Паскаль (1623—1662) — французский религиозный мыслитель и ученый, автор книг: «Les Provinciales, ou lettres écrites par Louis de Montalte à un provincial de ses amis, avec les notes de Guillaume Wendrock» (1656—1657), «Pensées» (вышли после смерти автора) и др. В русских переводах книги Паскаля: «Мысли Паскаля». Перевел с французского Ив. Бутовский, Спб. 1843; Блез Паскаль, «Мысли (о религии)», с предисловием Прево-Парадоля, перевод с французского П. Д. Первова, М. 1888; то же, изд. 2, исправленное, М. 1899; Паскаль, «Мысли о религии», перевод с французского С. Долгова, М. 1892; то же, изд. 2, М. 1902; Блез Паскаль, «Письма к провинциалу (Les Provinciales) о морали и политике иезуитов», перевод с примечаниями и введением, под редакцией А. И. Попова, изд. Пантелеева, Спб. 1898.

Паскаль был одним из любимейших писателей Толстого, который познакомился с его книгой в 1876 г., после чего в марте 1876 г. писал А. А. Толстой: «Читали ли вы жизнь Паскаля — Blaise Pascal, его Pensées? Какая чудесная книга и его жизнь. Я не знаю лучше жития» («Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», изд. Общества Толстовского музея, Спб. 1911, стр. 266). Через год в письме к А. А. Фету (около 14 апреля 1877 г.) он вновь поминает Паскаля и спрашивает, читал ли его Фет «недавно, на большую голову», и выражает намерение дать ему книгу Паскаля (А. Фет, «Мои воспоминания», ч. II, М. 1890, стр. 328). В яснополянской библиотеке сохраняется книга: Pascal, «Pensées». Précédées de sa vie par M-me Périer sa soeur, suivies d’un choix de Pensées de Nicole et de son traité de la paix avec les hommes, Librairie de Firmin Didot Frères, Paris 1850. Книга испещрена многочисленными пометками Толстого.

В 1889 г. в издании «Посредник» вышла книжка: А. И. Орлов, «Французский мудрец Паскаль. Его жизнь и труды». Мысли Паскаля, помещенные в переводе в этой книжке, были выбраны Толстым. Отметки мыслей были сделаны им во французском издании книги Паскаля, ныне хранящейся в Рукописном отделении Гос. Толстовского музея в Москве (титульный лист в книге отсутствует). Из книжки Орлова Толстой включил многие мысли Паскаля в составленный им сборник «Мыслей мудрых людей на каждый день», откуда они перешли и в «Круг чтения». Другие мысли Паскаля были Толстым взяты для «Круга чтения» из перевода Первова или переведены им самим.

Для «Круга чтения» Толстой написал в 1905 г. статью о Паскале, в которой называет книгу Паскаля «пророческой».

128. 5129—31. Паскаль говорит..... свое царское происхождение. — Изречение, приписываемое здесь Толстым Паскалю, в книге Паскаля не встречается. Возможно, что Толстому вспомнилась сходная мысль Генри Давида Торо, гласящая так: «Я прочел в одной индийской книге рассказ о царевиче, которого в детстве изгнали из его родного города, и он попал к лесному сторожу, был воспитан им и до самого зрелого возраста считал себя членом крестьянской семьи, в которой жил. Один из министров его отца разыскал его и открыл ему, кто он такой. Заблуждение юноши исчезло, и он узнал, что он царской крови». «Так и душа наша, — продолжает индийский философ, — под влиянием тех условий, среди которых она живет, находится в заблуждении относительно своей природы, пока какой-нибудь святой учитель не откроет ей истину, и тогда она познает, что она — Брама». (Генри Давид Торо, «Философия естественной жизни», изд. «Посредник», М. 1903, стр. 81.)


15 июня. Стр. 25—53.

129. 5216. Написал письмо Мооду. — Эльмер Моод (Aylmer Maude, род. в 1858 г.) — английский писатель и переводчик Толстого, автор многих книг и статей о Толстом. См. т. 53, прим. к записи Дневника от 4 апреля 1897 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное
Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза
Темные силы
Темные силы

Писатель-народник Павел Владимирович Засодимский родился в небогатой дворянской семье. Поставленный обстоятельствами лицом к лицу с жизнью деревенской и городской бедноты, Засодимский проникся горячей любовью к тем — по его выражению — «угрюмым людям, живущим впрохолодь и впроголодь, для которых жизнь на белом свете представляется не веселее вечной каторги». В повести «Темные силы» Засодимский изображает серые будни провинциального мастерового люда, задавленного жестокой эксплуатацией и повседневной нуждой. В другой повести — «Грешница» — нарисован образ крестьянской девушки, трагически погибающей в столице среди отверженного населения «петербургских углов» — нищих, проституток, бродяг, мастеровых. Простые люди и их страдания — таково содержание рассказов и повестей Засодимского. Определяя свое отношение к действительности, он писал: «Все человечество разделилось для меня на две неравные группы: с одной стороны — мильоны голодных, оборванных, несчастных бедняков, с другой — незначительная, но блестящая кучка богатых, самодовольных, счастливых… Все мои симпатии я отдал первым, все враждебные чувства вторым». Этими гуманными принципами проникнуто все творчество писателя.

Елена Валентиновна Топильская , Михаил Николаевич Волконский , Павел Владимирович Засодимский , Хайдарали Мирзоевич Усманов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Попаданцы