Читаем ПСС. Том 55. Дневники и записные книжки, 1904-1906 гг. полностью

136. 5429—30. много посетителей: Сухот[ины], Таня главное. — С 15 июня в Ясной поляне гостили М. С. Сухотин с женой и двумя сыновьями и дочерью Натальей Михайловной.

137. 5616—21. Лихтенберг глубоко прав..... челов[ек] свободен. — Мысль Г. Лихтенберга, на которую ссылается Толстой, следующая: «Wir wissen mit weit mehr Deutlichkeit, dass unser Wille frey ist, als dass alles, was geschieht, eine Ursache haben müsse. Könnte man also nicht einmal das Argument umkehren und sagen: Unsere Begriffe von Ursache und Wirkung müssen sehr unrichtig seyn, weil unser Wille nicht frey seyn könnte, wenn sie richtig wären» (Georg Christoph Lichtenberg’s vermischte Schriften. Zweiter Band. Göttingen 1801, S. 38—39). В русском переводе: «Мы гораздо яснее сознаем, что наша воля свободна, чем то, что всё совершающееся должно иметь свою причину. Разве нельзя было бы обратить этот аргумент и сказать: наши понятия о причине и следствии должны быть очень неправильны, так как наша воля не могла бы быть свободна, если бы они были справедливы» («Мысли Иммануила Канта. Избранные мысли Лихтенберга», изд. «Посредник», М. 1906, стр. 94). Эта мысль Лихтенберга включена Толстым в «Круг чтения» на 20 мая. Смысл ее в письме к В. Г. Черткову от 3 октября 1906 г. он передавал в следующих словах: «Мне говорят, что так как несомненно, что всякое действие имеет свою причину, то все поступки имеют свою причину, и свободы нет. А я говорю, что так как несомненно то, что я свободен и могу всегда поступить так или иначе, то несправедливо утверждение о том, что всякое действие имеет свою причину».


22 июня. Стр. 56—57.

138. 5623. Брат — Сергей Николаевич Толстой.

139. 5633. Лао-тзе. — Лао-Тсе (VI в. до н. э.), китайский мудрец, основатель религии таосизма. Его учение изложено в книге «Тао-те-кинг» (Путь к добродетели). Толстой находил в учении Лао-Тсе много родственного своим взглядам. В 1884 г. он перевел некоторые главы из книги Лао-Тсе (см. т. 25). В 1893 г. он исправлял перевод книги Лао-Тсе, сделанный Е. И. Поповым, и сам написал изложение нескольких глав его книги (см. т. 31). В 1909 г. он совершенно переработал этот перевод и написал статью об учении Лао-Тсе. Его перевод вместе с этой статьей появился в издании «Посредник» в 1909 г. под названием: «Изречения китайского мудреца Лао-Тсе, избранные Л. Н. Толстым» (см. т. 39).

140. 5633—35. что мало и гибко..... то слабо. — Изречение Лао-Тсе, которое вспоминает Толстой, в его собственном переводе следующее: «Человек входит в жизнь мягким и слабым. Он умирает жестким и крепким. Все существа, растения и деревья входят в жизнь мягкими и нежными и умирают засохшими и жесткими. Жесткость и сила — спутники смерти» («Изречения китайского мудреца Лао-Тзе, избранные Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1910, стр. 13). То же в переводе Д. Конисси: «Новорожденный младенец нежен и слаб. Труп мертвеца крепок и не гибок. Только что распустившееся растение нежно и слабо. Засохшее растение твердо и не гибко. Отсюда ясно, что нежное и слабое живет. Сильное войско не победоносно. Нельзя поломать связку прутьев. Сильное находится внизу, а слабое — наверху» (Лао-Си, «Тао-Те-Кинг, или писание о нравственности», перевод с китайского Д. Конисси, М. 1913, стр. 44).

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное
Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза
Темные силы
Темные силы

Писатель-народник Павел Владимирович Засодимский родился в небогатой дворянской семье. Поставленный обстоятельствами лицом к лицу с жизнью деревенской и городской бедноты, Засодимский проникся горячей любовью к тем — по его выражению — «угрюмым людям, живущим впрохолодь и впроголодь, для которых жизнь на белом свете представляется не веселее вечной каторги». В повести «Темные силы» Засодимский изображает серые будни провинциального мастерового люда, задавленного жестокой эксплуатацией и повседневной нуждой. В другой повести — «Грешница» — нарисован образ крестьянской девушки, трагически погибающей в столице среди отверженного населения «петербургских углов» — нищих, проституток, бродяг, мастеровых. Простые люди и их страдания — таково содержание рассказов и повестей Засодимского. Определяя свое отношение к действительности, он писал: «Все человечество разделилось для меня на две неравные группы: с одной стороны — мильоны голодных, оборванных, несчастных бедняков, с другой — незначительная, но блестящая кучка богатых, самодовольных, счастливых… Все мои симпатии я отдал первым, все враждебные чувства вторым». Этими гуманными принципами проникнуто все творчество писателя.

Елена Валентиновна Топильская , Михаил Николаевич Волконский , Павел Владимирович Засодимский , Хайдарали Мирзоевич Усманов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Попаданцы