2) Міръ неподвиженъ, неподвиженъ и я; мнѣ кажется, что міръ и я движемся, а они не движутся, а раскрываются мнѣ.
Очень мнѣ тяжело отъ стыда моей жизни. И что дѣлать, не знаю. Господи, помоги мнѣ. Все копаюсь надъ
1) Записано такъ о заключеніи Дв[ухъ] Дор[огъ]: Мы, русскіе, находимся въ счастливомъ, выгодномъ положеніи вслѣдствіи 3-хъ условій:
1. Историческій моментъ. Мы дожили въ деспотизмѣ до явнаго провала представительнаго правленія.
2. Противорѣчіе между выяснившимся смысломъ христіанства и нашей жизнью стало явно и непереносимо.
3. Мы живемъ преимущественно земледѣліемъ, а земледѣліе, отъ к[отораго] мы отходимъ вслѣдствіи грѣха власти, есть единственная разумная форма жизни.
И потому русскому народу надо только перестать признавать необходимость власти.Но какже жить безъ власти? будетъ рѣзн[я], анархія, говорили прежде. Но говорить этого уже нельзя.940
Во 1-хъ, п[отому], ч[то] ясно, что, идя по теперешнему пути съ властью, народы идутъ къ самоуничтоженію: нельзя всѣмъ властвовать, всѣмъ покупать, всѣмъ производить предметы роскоши и пользоваться ими, а по этому пути мы идемъ къ этому. Во 2-хъ, живя промышленн[ой] городской жизнью, нельзя быть нравственнымъ. Въ 3-хъ, положеніе народа такъ дурно, что хуже быть не можетъ. (Все это плохо.)2) Ученіе Христа не касается политики, но оно одно рѣшаетъ всѣ политическ[ие] вопросы.
3) Я не понималъ прежде того, что разумѣлъ Платонъ подъ своими идеями, но теперь понялъ, когда самъ неизбѣжно пришелъ къ нимъ.
4) (Къ этому самому). То, что я въ узкомъ смыслѣ называю собою, это сейчасъ въ моемъ тѣлѣ. Но болѣе настоящее
5) Какъ я вижу человѣка и всякое животное какъ одно цѣлое (не могу видѣть иначе), а между тѣмъ всякое животное есть измѣняющееся существо, соединеніе клѣтокъ, поддерживаемое обращеніемъ крови и др[угими] процессами, такъ я могу видѣть и буду видѣть (въ другой жизни) всѣхъ людей какъ одно цѣлое, измѣняющееся существо — (Идеи).
6) Записано такъ: Я понимаю существо этого комара, потомъ понимаю сущест[во] комара (вообще), потомъ существо насѣкомаго, живаго существа, потомъ соединенія существъ — міра — Бога. (Опять идеи.) Не ясно еще, но я понимаю.
7) Человѣкъ посредствомъ сознанія можетъ избавиться отъ зла — все претворить въ благо для себя и для міра.
8) Какъ я больно, мучительно чувствую нелюбовь людей, въ родѣ какъ болитъ членъ тѣла. И какъ восторженно, радостно, умиленно чувствую любовь. Первое — хорошо, второе — дурно.
9) Всѣ мы живемъ и грабежомъ, и милостыней, и трудомъ. Дѣло только въ томъ, сколько чего %. Я весь живу милостыней и грабежомъ. И мучаюсь.
10) У насъ глупое православіе, такой же глупый расколъ и разумныя секты. У европейцовъ умное католичество и глупыя секты. (Неправда.)
11) Мнѣ представляется, что всѣ существа совершаютъ круги отъ рожден[iя] къ смерти. Вотъ такъ:
Одна часть круга скрыта, но это только такъ кажется мнѣ, п[отому] ч[то] я не могу понимать сущностей, какія они дѣйствительно суть. Они не движутся, но стоятъ, но не такія, какія я понимаю.
12) Часто испытываю отчаяніе отъ непониманія людьми самыхъ очевидныхъ, простыхъ истинъ и отъ ужасной самоувѣренности.
13) Смотрю, Вѣрочка служитъ няней, работае[тъ] а мои болтаются, играютъ. Кто счастливѣе? Разумѣется, нѣтъ сравненія.
14) Я не могу понимать существа иначе, какъ во времени: какъ они рядомъ со мной появляются и совершаютъ кругъ: козявка, воронъ, дубъ.
15) Удивительно, какъ это люди хотятъ заставить другихъ людей сдѣлать себя свободными. Человѣку надо только знать, что онъ свободенъ. Пѣтуху надо перестать смотрѣть на черную черту отъ носа, встать и итти. Какъ у Силоамской купели.
16) Три главныя черты въ людяхъ въ разныхъ доляхъ составляютъ всѣ различія характеровъ:
1) Разумность — знаніе, инстинктъ того, что важно, о чемъ больше всего думать, и что не важно;2) умственная ловкость, память, сообразительность и
3) чуткость, способность переноситься въ другаго и чувствовать за него.
17) Проповѣдовать христіанство надо не столько рабочимъ, сколько неработа[ющимъ] господамъ.
18) Безуміе теперешняго правительства, при свободѣ печати позволяющаго себѣ репрессіи.
19) Господа, всѣ праздные люди, живущіе чужимъ трудомъ, всѣ виноваты и всѣ знаютъ это и сваливаютъ вину другъ на друга: революц[iонеры] на консерв[аторовъ], консерват[оры] на революціонеровъ.
20) Разумъ данъ человѣку не для того, чтобы вырабатывать правила, какъ жить, а для того, чтобы жить по разуму.