Читаем ПСС. Том 58. Дневники и записные книжки, 1910 г. полностью

————————————————————————————————————

Патріотизмъ невозможенъ для человѣка, во что нибудь разумно вѣрующаго.[515]

————————————————————————————————————

Жизнь наша такъ неразумна, ч[то] нельзя не одурять себя.[516]

————————————————————————————————————

Ошибочно и[517] такое объясненіе[518] эволюціи п[отому], ч[то] если разсужде[нія] и наблюденія о процессѣ развитія организмовъ и могутъ имѣть нѣкоторое значеніе для объясненія[519] временныхъ явленій въ наблюдаемомъ нами мірѣ, они не могутъ имѣть никакого значенія для объясненія[520] назначенія и цѣли человѣческой жизни.[521]Не могутъ имѣть этого значенія п[отому], ч[то] занимаясь временными явленіями[522] видоизмѣненій организмовъ, они о жизни человѣческой могутъ сказать только то, что она началась отъ чего то, совершенно скрывающагося въ безконечности и ведетъ къ цѣли, скрываю[щейся] въ той же безконечности. Такъ что по этой наукѣ, можно отъ нечего дѣлать занимать[ся] происхожденіемъ лягушекъ, но ничего нельзя и не должно говорить о законахъ жизни человѣческой. Такъ что объясненіе ученыхъ людей закона жизни человѣческой по законамъ, наблюдаемымъ при происхожденіи лягушекъ, только показываетъ глубокое невѣжество такихъ людей. Невѣжест[во] въ наше время не только не сознается, но признается глубиной мысли только п[отому], ч[то] оно раздѣляется большинствомъ праздныхъ людей, т[акъ] наз[ываемой], интеллиген[ціи].

————————————————————————————————————

Мучительно страдаю отъ роскоши, разврата, гнусности своей жизни. Стыдно, больно, мучительно.[523]

————————————————————————————————————

Не помню, кто, кажется Досевъ или Кieвск[iй] студентъ уговаривалъ меня, чт[о]бы я бросилъ свою барскую жизнь, к[оторую], по ихъ понятію, я веду п[отому], ч[то] не могу разстаться съ сладкими пирожками и т. п.[524]

————————————————————————————————————

О томъ, какъ не быть самоубійствамъ при сумашедш[ей] вѣрѣ и глупой наукѣ.[525]

Вѣра безумна п[отому], ч[то] хочется оставить старое, а жить по новому. Войско ужъ не шайка грабителей, a христ[іанскіе] защитители прест[ола] и отечества] — ужасно.[526]

————————————————————————————————————

+Пока есть отдѣльные народы и государства, не можетъ не быть войны. Прекратиться война можетъ только тогда, когда всѣ люди буду[тъ], какъ Сократъ, считать себя гражданами[527] не отдѣльнаго народа, а всего міра и будутъ, какъ Христосъ, считать братья[ми] всѣхъ людей, — и потому столь же невозможнымъ убивать или готовить[ся] къ убійству какихъ бы то ни было людей и при какихъ бы то ни б[ыло] условіяхъ, какъ[528] убивать или готовиться къ убійству при какихъ бы то ни б[ыло] условіяхъ своихъ дѣтей, родителей......

————————————————————————————————————

Горохову, отдали солдата отъ одинокаго изъ Ясенк[овъ],

————————————————————————————————————

Судимъ другихъ, ничего не зная или мало зная про нихъ. A про себя сколько гадости зна[емъ] и забываемъ.[529]

Всему есть причина, только не сознанію: я сознаю п[отому], ч[то] сознаю.[530]

————————————————————————————————————

Вписать дѣтямъ 1-ю заповѣдь и 5,5.

————————————————————————————————————

Надо, чтобы вымерли теперешніе и бары и революціонеры — нужно ждать новаго поколѣнія — дѣтей.[531]

Tazuku Harada Kyoto.[532]

Японцы принима[ютъ] христіанство какъ одну изъ принадлежностей цивилизаціи.

— Съумѣютъ ли они также, какъ наши, изъять изъ него (изъ хр[истіанства]) все то, что разрушаетъ цивилизацію.[533]

Огромное большинство живетъ одними животн[ыми] побужденiями], въ вопросахъ же человѣческ[их]ъ подчиняется только обществ[енному] мнѣн[ію].

————————————————————————————————————

Усиліе мысли: какъ сѣмя не видно, а все отъ него, такъ и мысль не видна, а все отъ нея.[534]

————————————————————————————————————

Теперь все дѣло въ выборѣ знаній. А этого то выбора и нѣтъ.

————————————————————————————————————

Препятствуютъ единенію: похоти тѣла пищи, одеж[ды]..., жилища, всякія удобства, роск[ошь].

Изъ всѣхъ похотей тѣла, препятствующихъ единенію, самая въ свое время сильная похоть, это похоть половая.

Благо есть только то, что достигается и то, что безконечно. И это благо и дано людямъ. Благо это дано людямъ, и они естественно, невольно стремятся къ нему. Для того, чтобы они могли получить его, имъ нужно только одно: знать то, что мѣшаетъ этому благу и избѣгать того, что мѣшаетъ.

Мѣшаетъ же одно: заблужденіе о томъ, что жизнь не въ духѣ, а въ тѣлѣ, и благо не въ[535] соединеніи съ Богомъ и людьми любовью, а въ удовлетвореніи похотей своего[536] тѣла. Заблужденія эти бываютъ простыя, когда человѣкъ не знаетъ того, что бла[го] его въ любви, а думаетъ найти его въ похотяхъ тѣла, или такія[537] сложныя, когда[538] человѣкъ разсужденіемъ оправдываетъ свои заблужденія или[539] словомъ еще такія, когда человѣкъ[540] <вмѣсто вѣры в Бога и жизнь истинную>, усвоиваетъ вѣры, противные истинной вѣрѣ и слѣдуетъ имъ.[541]

Богатые теряютъ утра.

«Палецъ о палецъ не ударитъ, пасьянсъ».

————————————————————————————————————

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги