Читаем ПСС. Том 59. Письма, 1844-1855 гг. полностью

2 Скажи тетеньке, что я прошу извинения моей ветренности и проси Андрея передать ей 150 р. сер. Я не пишу тетеньке, так как чувствую себя слишком перед ней виноватым. Я начал ей три письма, которые разорвал. Проси ее написать мне. Целую ее ручки.

3 Андрей Ильич Соболев.

4 Слуга Толстого.

5 Малая Воротынка.

6 Сведениями об Алексее Петухове мы не располагаем.

<p><strong>* 21. Т. А. Ергольской.</strong></p>

1849 г. Мая 20—26. Петербург.

Cette lettre est du 20 Mai comme vous voyez elle est depuis 6 jours sur ma table et je ne puis me décider à vous l’envoyer, attendant toujours une lettre de vous je vous assure que c’est cruel de votre part. André m’écrit1 que vous avez l’air chagriné. Pardon, chère tante, простите меня, душечька, je suis un misérable, un vilain de vous faire souffrir pour moi; je sais que c’est moi, qui suis la cause de votre chagrin[e], et dès à présent je me décide à retourner le plus tôt possible auprès de vous pour ne plus vous quitter, que parfois pour quelques semaines.2 Je vous[ai] écrit que je veux entrer au ministère de[s] Affaires Etrangères; mais j’y renonce, запишусь чего нибудь, въ Тулѣ буду готовиться къ экзамену и всю зиму пробуду въ Ясной, чтобы экономить.

Долги мои неуплатимые, но Богъ дастъ это въ послѣдній разъ. — Теперь дѣло въ томъ, что я не могу выѣхать, не потому что меня задерживают, но потому, что я обѣщался заплатить до отъѣзда и на дорогу нужно 100 р. с. Всего мнѣ нужно теперь 400 р. с. — Прощайте, цѣлую ваши ручки и скоро надѣюсь васъ видѣть. —

Ne montrez à personne cette lettre, encore une fois, et ne parlez pas de mon arrivée prochaine;1 je voudrai[s] tomber à l’improviste. Dites à Serge que je l’embrasse et je le remercie pour la peine qu’il se donne. —

Это письмо, как вы видите, от 20 мая; оно лежит 6 дней на моем столе и я всё не решаюсь его отправить, ожидая письма от вас. Право, это жестокость с вашей стороны. Андрей пишет,1 что вы выглядите грустной. Простите, дорогая тетенька, *простите меня, душечька,* я презренный, я дурной, причиняя вам страданья; знаю, что причина вашего горя — я, и решаюсь вернуться к вам, как можно скорее и не расставаться больше с вами, разве изредка, на несколько недель.2 Я писал вам, что хочу поступить в Министерство иностранных дел; бросаю это намерение, * запишусь чего нибудь, въ Тулѣ буду готовиться къ экзамену и всю зиму пробуду въ Ясной, чтобы экономить.

Долги мои неуплатимые, но Богъ дастъ это въ послѣдній разъ. — Теперь дѣло въ томъ, что я не могу выѣхать, не потому что меня задерживаютъ, но потому, что я обѣщался заплатить до отъѣзда и на дорогу нужно 100 р. с. Всего мнѣ нужно теперь 400 р. с. — Прощайте, цѣлую ваши ручки и скоро надѣюсь васъ видѣть. — *

Никому не показывайте этого письма, еще раз, и не рассказывайте о моем близком приезде. Я хочу явиться неожиданно. Скажите Сереже, что я его целую и благодарю за его труды. —

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Публикуется впервые. Начало письма не сохранилось. Год письма определяется содержанием: необходимость уплатить долг задерживает Толстого в Петербурге. См. п. № 19.

1 Это письмо не сохранилось.

2 День отъезда Толстого из Петербурга в Ясную поляну неизвестен.

<p><strong>* 22. А. И. Соболеву.</strong></p>

1849 г.? Апрель... май? Петербург?

Андрей Ильичъ!

Отвѣтишь ли ты мнѣ, наконец, сколько просрочки въ Опекунскій Совѣтъ. Если полученныя деньги за землю нельзя будетъ переслать въ Совѣтъ, то постарайся продать что нибудь и, хотя немного, послать денегъ въ Совѣтъ, чтобы не подвергнуться описи, которая остановить предположенныя мною продажи.

Г. Л. Толстой.

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Публикуется впервые. Датируется предположительно по содержанию: уплатой денег в Опекунский совет и продажей земель Толстой был взволнован в апреле — мае 849 г. См. письма №№ 18 и 19.

<p><strong>* 23. Т. А. Ергольской.</strong></p>

1849 г. Декабря конец. Тула.

Chère tante.

Le soir du même jour que vous êtes partie, revenu à Ясное j’appris votre départ,1 qui me causa beaucoup de peine; d’autant plus, que Gacha2 me raconte que vous étiez très-fâchée contre moi, et ce qui me fit encore plus de chagrin, très triste. — J’aurai pu m’excuser: vous dire que le dîner, auquel j’avais promis d’être présent me retint la veille, que le lendemain m’étant levé tard je suis resté dîner avec Arsenieff,3 croyant toujours vous trouver, dans le cas où vous ne seriez pas partie le matin.

Quoique ce soient des raisons valables, j’aime mieux avoir recours à votre bonté, vous avouer franchement, que j’ai été inconséquent et vilain d’avoir pu causer du chagrin et vous demander pardon.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Русская классическая проза / Документальное / Публицистика