Читаем ПСС. Том 64. Письма, 1887-1889 полностью

2 Притча о талантах, о виноградарях, вообще ту мысль, что жизнь наша не в достижении каких бы то ни было (хоть самых кажущихся законных скромных условий, как, н[а]п[ример], кормиться честно с семьею), но в выращивании порученного мне таланта, моей божеской жизни, в служении богу, в выплачивании ему оброка (за сад), так мысль эту я давно уже понял, но по ней жить я всё еще учусь; и чем больше выучиваюсь, тем чувствую себя тверже и радостнее. Вот этого и вам желаю. Вы не тужите о том, что жизнь ваша не устраивается так, чтобы вы могли показать пример крестьянам, чтобы могли жить без нехватки и помогать другим, а только не спускайте постромки, тяните во всю, но заботясь не о том, чтобы достало корму или хлеба, а только о том, чтобы порученный вам талант, как няньке ребенок, вашу жизнь, не потратить даром, а соблюсти и возростить ее. И когда это будете иметь в виду, то и корма, и всего достанет и выскакивание из одной ямы и попадание в другую представится (оглянувшись назад) тем самым, что и должно было быть. Насчет общины Алехина я согласен, что правило об общем воспитании детей нехорошо, как правило. Это должно само свободно выходить из взгляда на жизнь. Я бы никогда не одобрил условия принятия в общину или просто в сожительство — не пить вина или не курить (как и был случай у одного моего друга Золотарева под Москвой,3 к[оторый] не берет к себе жить людей курящих и пьющих), тем более такое условие, как не воспитание самой матерью своих детей. Но, впрочем, эти недостатки или ошибки, я уверен, что Алехин сам уже видит или увидит и не может не увидать того же, что и мы, п[отому] ч[то] мы ищем все одного же — истины. То, что вы пишете о намерении крестьян отказаться от своих языческих обычаев, не отказываясь от церкви, то это очень мудро. Мудро, п[отому] ч[то] тут именно начинается по порядку с того, с чего следует начинать. А только стоит начать думать своим умом и жизнь свою устраивать самому по разуму, а не по обычаю, и далеко пойдешь. Стоит только задрать в кромке, а потом уж раздерешь все легко. О том, как помогать один день у единомышленника, а в праздник у того, кто позовет, это прекрасно, если только естественно устроится, а этого предвидеть никак нельзя. Со мной сколько раз бывало, что то, что кажется самым естественным и простым, не улаживается, а самое кажущееся странным устраивается и никого не удивляет. Ах как хотелось бы поговорить с вами о многом! Бог даст и доберусь до вас и узнаю вашу жену,4 к[оторой] передайте мою любовь. Борис5 в каком положении? Сколько ему времени? Поцелуйте его за меня. Если успею, то с этим письмом пошлю вам очень хорошую статейку о пьянстве, составленную молоканином Нижегород[ским] Ж[елтовым]6 и поправленную мною. Она может пригодиться вам и вашим друзьям, а ее еще, пожалуй, цензура запретит, так как в ней много текстов. Письма Л[юбича] посылаю или пошлю вам. Мне хочется их переписать. В тот день, как я получил ваше письмо, у меня было два человека: один Буткевич, бывший петровец и революционер,7 он едет в Елисаветград в библейское братство (знаете ли вы про него? это евреи, признающие Христа и его учение). Он там будет столярничать с общим и моим другом Файнерманом, про к[оторого] вы слыхали; и еще один, Пастухов, из академии худож[еств],8 бросивший очень успешный курс и поступающий в сельские учител[я], где надеется и учить и работать. С вашим письмом мне привезли письмо из Америки от некоего [1 неразобр.] Wilson, к[оторый] прислал мне книги и брошюры некоего A. Ballou, теперь еще живого — ему 85 лет, и 50 лет писавшего и проповедовавшего истинное христианство, к[ак] они называют non-resistance. Сочинения эти замечательной силы. Я их намерен перевести и попытаюсь распространить. Когда переведу, пришлю их вам. Как радостно видеть и знать, что ты не один ни в пространстве, ни во времени, и что огонь, к[оторый] Христос низвел на землю, загорается и захватывает всё больше и больше людей. Не проходит дня, чтобы у меня не было новых доказательств этого. Я боюсь радоваться этому, п[отому] ч[то] не радуйтесь этому, а ищите того, чтобы имена ваши были записаны на небесах, а все-таки радуюсь.

Пишите, когда захочется. Мне это радостно. Что ваша мать?9 Ну, пока прощайте.

Любящий вас Л. Толстой.


Датируется записью в Дневнике Толстого 23 июня (см. т. 50).

Письмо Д. А. Хилкова, на которое отвечает Толстой, неизвестно. См. запись о нем и о присланных Хилковым письмах Любича в Дневнике Толстого 21 июня 1889 г. Письмо Д. А. Хилкова к Толстому было переслано Любичу.


1, 2 Абзацы редактора.

3 Максим Петрович Золотарев имел хутор близ деревни Алачково, Серпуховского уезда.

4 Цецилия Владимировна Винер (1860—1922).

5 Сын Хилкова.

6 Ф. А. Желтов, «Перестанем пить вино и угощать им», М. 1888.

7 Анатолий Степанович Буткевич.

8 Алексей Алексеевич Пастухов. См. прим. к письму № 416.

9 Юлия Петровна Хилкова.

395. М. А. Шмидт.

1889 г. Июня 23. Я. П.


Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

На льду
На льду

Эмма, скромная красавица из магазина одежды, заводит роман с одиозным директором торговой сети Йеспером Орре. Он публичная фигура и вынуждает ее скрывать их отношения, а вскоре вообще бросает без объяснения причин. С Эммой начинают происходить пугающие вещи, в которых она винит своего бывшего любовника. Как далеко он может зайти, чтобы заставить ее молчать?Через два месяца в отделанном мрамором доме Йеспера Орре находят обезглавленное тело молодой женщины. Сам бизнесмен бесследно исчезает. Опытный следователь Петер и полицейский психолог Ханне, только узнавшая от врачей о своей наступающей деменции, берутся за это дело, которое подозрительно напоминает одно нераскрытое преступление десятилетней давности, и пытаются выяснить, кто жертва и откуда у убийцы такая жестокость.

Борис Екимов , Борис Петрович Екимов , Камилла Гребе

Детективы / Триллер / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Русская классическая проза