Я очень тронут тою симпатией, которую выражает английский народ к бедствию, постигшему ныне Россию. Для меня большая радость видеть, что братство людей не есть пустое слово, а факт.
Мой ответ на практическую сторону вашего вопроса следующий: Учреждения, которые всего лучше работают в борьбе с голодом нынешнего года, — это без сомнения земства, а потому всякая помощь, какая будет препровождена им, будет хорошо употреблена в дело и вполне целесообразно. Я теперь живу на границе двух губерний, Тульской и Рязанской, и всеми своими силами стараюсь помогать крестьянству этого округа, и состою в ближайших сношениях с земствами обеих этих губерний. Один из моих сыновей1 трудится для той же самой цели в восточных губерниях, из которых Самарская находится в самом худшем положении. Если деньги, которые будут собраны в Англии, не превзойдут той суммы, которая необходима для губерний, в которых теперь работаем я и мой сын, то я могу взяться, с помощью земств, употребить их наилучшим возможным для меня образом. Если же собранная в Англии сумма превзойдет эти размеры, то я буду очень рад направить вашу помощь к таким руководителям земств других губерний, которые окажутся лицами, заслуживающими полного доверия и которые будут вполне готовы дать публичный отчет о таких деньгах. Способ помощи, который я избрал, хотя он вовсе не исключает других способов, это — организация обедов для крестьянского населения.
Я надеюсь написать статью относительно подробностей нашей работы,2 — статью, которая, будучи переведена на английский язык, даст вашему обществу понятие о положении дел и о средствах, употребляемых для борьбы с бедствием настоящего года.
Преданный вам
Лев Толстой.
16 ноября 1891.
Печатается по публикации в газете «Московские ведомости» 1892, № 11 от 11 января. Перевод сделан «Московскими ведомостями» по английской публикации письма членами комитета «Russian Famine fund» в лондонской газете «Daily News» от 14 января нов. ст. 1892 г. Письмо опубликовано в тот же день в газете «Daily Telegraph» и многих других лондонских газетах. В АТ сохранился черновой текст на английском языке, почти совпадающий с окончательным текстом.
Ответ на письмо лондонского издателя Фишера Унуина из Лондона от 5 ноября нов. ст. 1891 г., в котором Фишер Унуин писал о сборе пожертвований в Англии для помощи пострадавшему от неурожая русскому крестьянству и о двух затруднениях, связанных с организацией фонда. «Первое касается, — говорил он, — пересылки денег из Англии в Россию; второе — того, кому и в какие пункты или области их следует адресовать». Унуин спрашивал, согласен ли Толстой дать свое имя для подтверждения солидности «всякого движения в Англии, направленного к сбору денег и пожертвований, устройства их, распределения в верных местах и среди достойных людей». «Наша мысль состоит в том, чтобы вы сделались посредником между руководителями сбора пожертвований в Англии и добровольными местными комитетами или земствами, которыми, как мы слышали, организована помощь. Мы будем, таким образом, смотреть на вас, как на наше доверенное лицо и советчика, и вы тем самым окажете нам большую услугу и существенную помощь в нашей работе в Англии».
1 Л. Л. Толстой.
2 Толстой написал об этом статью: «О средствах помощи населению, пострадавшему от неурожая». См. прим. 3 к письму № 71.
Фишер Унуин отвечал 27 ноября нов. ст. О присланных основанным Фишером Унуином «Russian Famine fund» пожертвованиях см. в «Отчетах» Толстого, т. 29.
66. С. А. Толстой от 4 ноября 1891 г.
67. H. Н. Ге (отцу).
Адрес наш: Данковск[ого] уезда Рязанск[ой] губ. почт[овая] ст[анция] Чернава. — Мы поехали с девочками: Тан[я], Маша, Вера К[узминская] в именье Раевского и там живем уже неделю и проживем еще сколько можно. Тут сильный неурожай, и у нас есть дело, к[оторое] идет. Писать некогда и неудобно открытым. Пишу только, чтобы откликнуться на ваши1 и чтобы вы и Кол[ичка] нам написали. Хорошо.
Л. Т.
Впервые опубликовано в ТГ, стр. 146. Датируется на основании почтовых штемпелей.
1 Толстой имеет в виду письмо Ге от 3 октября. См. ПТТ, стр. 37—38.
68. Н. Я. Гроту.
Посылаю заказной бандеролью поправленные корректуры.1 Очень бы просил внести поправки. Я думаю, что успеете, если только будет печататься. Мы живем
Л. Толстой.
Печатается по первой публикации в сборнике «Н. Я. Грот», стр. 213. Дата определяется словами в письме к С. А. Толстой от 7 ноября: «3-го дня поправил коректуры Гротовской статьи и послал их» (см. т. 84, стр. 93—94) и записью в Дневнике Толстого 6 ноября (см. т. 52, стр. 57).
1 Статьи «О голоде».
2 Грот приезжал на неделю в Бегичевку в середине декабря 1891 г. и вернулся в Москву 18 декабря.
69. H. Н. Страхову.