Читаем ПСС. Том 66. Письма, 1891 (июль-декабрь) — 1893 полностью

Писем никаких я в английские газеты не писал. Выписка же, приписываемая мне и напечатанная в Моск[овских] Вед[омостях] мелким шрифтом, есть не письмо, а очень измененное (вследствие двукратного, — сначала на английский, а потом на русский язык — слишком вольного перевода) место из моей статьи о голоде, приготовленной для русского журнала, но не пропущенной цензурой* и после того отданной по моему обыкновению иностранным переводчикам в их полное распоряжение. — Место же, напечатанное крупным шрифтом вслед за выпиской, из неверного перевода моей статьи и выдаваемое за мысль, выраженную мною во втором, будто бы, письме о том, как должен поступить народ для избавления себя от голода, есть сплошной вымысел.

В этом месте составитель статьи М[осковских] В[едомостей] пользуется моими словами, употребленными в совершенно ином смысле, для выражения не только чуждой, но и противной всем моим убеждениям мысли.

Лев Толстой.

12 февраля 1892.


* Если нельзя, то слова: не пропущенной цензурой, можно заменить: и не напечатанной по некоторым обстоятельствам, или просто: но не напечатанной.


Получив 16 февраля письмо Толстого от 14 февраля с черновиком его обращения в «Правительственный вестник» (см. т. 84, стр. 119—120), С. А. Толстая в тот же день послала текст этого обращения в редакцию «Правительственного вестника». 20 февраля был получен из Петербурга ответ от 18 февраля с отказом его напечатать. Позднее С. А. Толстая вспоминала: «Когда получен был отказ от «Правительственного вестника» напечатать письмо Льва Николаевича, тогда мы с Гротом решили послать его в тридцать редакций разных газет. Где-нибудь да напечатают, а тогда и другие газеты перепечатают. Так и сделали. Живо отгектографировали 100 экземпляров, разослали в газеты и многим правительственным и частным лицам» («Моя жизнь», ч. VI, машинописная копия, стр. 230). Впервые опубликовано в газетах: «С.-Петербургские ведомости», № 66 от 8 марта, «Русская жизнь», № 66 от 8 марта, «Новое время», № 5757 от 9 марта, «Новости», № 67 от 9 марта, «Московский листок», № 69 от 10 марта.

По поводу содержания публикуемого письма см. письмо Толстого к Э. М. Диллону, № 151, и прим. к нему.

Диллон, прочитав в газетах письмо Толстого к редактору «Правительственного вестника», почувствовал, что репутация его, как переводчика, опорочена, и решил опубликовать со своим предисловием письма к нему Толстого, касающиеся его перевода статьи «О голоде», и поместил свой материал в виде «Письма к издателю» в газете «Московские ведомости», № 71 от 12 марта, и в петербургской реакционной газете «Гражданин», № 72 от 12 марта. «Московские ведомости» предпослали «Письму к издателю» Диллона большую статью, в которой утверждали верность переводов своего и английского и свою «добросовестность» в передаче «тех социалистических мыслей графа Толстого», которые были напечатаны ими. В конце статьи развивалась мысль, что «этою статьей [«О голоде»] граф Толстой окончательно убил себя в глазах здравомыслящих людей, которые до сих пор всё еще смотрели на него сквозь призму его художественных созданий». См. также ДСАТ, 2, запись 16 февраля 1892 г., стр. 82—83.


1 В № 22 «Московских ведомостей» от 22 января 1892 г. был мелким шрифтом приведен обратный русский перевод «Письма Толстого», то есть последних строк четвертой главы и почти всей пятой главы статьи Толстого «О голоде», сделанный редактором газеты с английского перевода Диллона, напечатанного в «Daily Telegraph» 14/26 января 1892 г.

2 См. т. 84, стр. 120 (прим. 1 к письму № 488).

174—176. С. А. Толстой от 12 и 14 (два письма) февраля 1892 г.

* 177. На продовольственный склад.

1891 г. Декабря 22...1892 г. Февраля первая половина?


Прошу отпустить провизию на Барятинскую столовую.


Датируется по содержанию — временем функционирования столовых в Барятинке.

Деревня Барятинка, Епифанского уезда, в 10 километрах от Бегичевки и в 5 километрах от Орловки Р. А. Писарева — ближайшего к Барятинке склада продуктов для столовых, куда, повидимому, и была адресована комментируемая записка.

* 178. Г. А. Ермолаеву.

1892 г. Февраля 15. Бегичевка.


Григорий Алексеевич,

Отпустите сему подателю Пушкову 25 пуд[ов] дров за деньги.

Л. Толстой.

15 февраля 1892.

* 179. Г. А. Ермолаеву.

1892 г. Февраля 15, Бегичевка.


Посылаю вам 30 рублей и прошу прислать счет как прежних 50, так и этих 30. Посылаю еще объявление на посылку. Объявление это посылаю Леонтьеву, так как оно принадлежит ему.

Начальнику почтовой станции уступите дров чем меньше, тем. лучше, только чтоб они не обижали.

Извощиков я послал много. Очищайте место и старайтесь, чтобы не заплатить штрафа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Великий раскол
Великий раскол

Звезды горели ярко, и длинный хвост кометы стоял на синеве неба прямо, словно огненная метла, поднятая невидимою рукою. По Москве пошли зловещие слухи. Говорили, что во время собора, в трескучий морозный день, слышен был гром с небеси и земля зашаталась. И оттого стал такой мороз, какого не бывало: с колокольни Ивана Великого метлами сметали замерзших воробьев, голубей и галок; из лесу в Москву забегали волки и забирались в сени, в дома, в церковные сторожки. Все это не к добру, все это за грехи…«Великий раскол» – это роман о трагических событиях XVII столетия. Написанию книги предшествовало кропотливое изучение источников, сопоставление и проверка фактов. Даниил Мордовцев создал яркое полотно, где нет второстепенных героев. Тишайший и благочестивейший царь Алексей Михайлович, народный предводитель Стенька Разин, патриарх Никон, протопоп Аввакум, боярыня Морозова, каждый из них – часть великой русской истории.

Георгий Тихонович Северцев-Полилов , Даниил Лукич Мордовцев , Михаил Авраамович Филиппов

Историческая проза / Русская классическая проза