Читаем ПСС. Том 78. Письма, 1908 полностью

Милый друг Иван Федорович. Сейчас дочел вашу прекрасную книгу: Голоса народов,1 и хочется сказать вам спасибо за нее. Когда присылаете письма Иконникова,2 к[отор]ые всегда глубоко трогают меня, приписывайте словечко, а то холодно. Как у вас в семье? Что здоровье дочки? Привет жене.

Я — странно сказать — что дальше живу, то всё лучше и лучше мне. Казалось бы, некуда больше а всё лучше.

Пока прощайте.

Л. Т.

9 марта 1908.

Отрывок впервые опубликован в воспоминаниях И. Ф. Наживина «О Льве Николаевиче» — «Международный толстовский альманах», М. 1909, стр. 161—185. Опубликовано полностью в книге Наживина «Из жизни Л. Н. Толстого», М. 1911, стр. 151.

1 Составленный Ив. Наживиным сборник «Голоса народов», вып. I, М. 1908. Толстому особенно понравилась статья Вивекананды «Бог и человек». См. письмо № 75.

2 А. И. Иконников. См. прим. 2 к письму № 39.

<p><strong>* 67. Т. Л. Сухотиной.</strong></p>

1908 г. Марта 10. Я. П.

Милая Таничка, я кругом виноват перед тобой за то, ч[то] до сих пор не ответил на твое письмо от 15 фев[раля]. Пусть будет моим извинением то, что хотел всё написать «получше», а кончилось тем, ч[то] не написал никак. Прежде всего исполнение твоих поручений: карточки подписанные прилагаю.1 Good Health же ответ[ь] следующее: Прекратил питание мясом около 25 лет тому назад, не чувствовал никакого ослабления при прекращении мясного питания и никогда не чувствовал ни малейшего лишения, ни желания есть мясное. Чувствую себя сравнительно с людьми (средним человеком) моего возраста более сильным и здоровым. Но не могу, не имею основания приписать, по опыту, это неупотреблению мяса. Думаю же, что неупотребление мяса полезно для здоровья или, скорее, употребление мяса вредно, п[отому] ч[то] такое питание безнравственно; всё же, что безнравственно, всегда вредно как для души, так и для тела. Древние говорили: mens sana in corpore sano,2 надо же говорить обратно: здоровье души, т. е. следование ее законам (нравственным), дает здоровье телу. Вот и всё. Если хочешь, переведи это и пошли с моей подписью.3

Здоровье мое, и телесное и особенно духовное, очень, очень хорошо. Кажется, что лучше уж не может быть, а с каждым днем становится лучше. Стараюсь наилучшим образом перенести (так как остановить его невозможно), тот шум, к[оторый] делается вокруг моей вывески, и понемногу стараюсь высказать то, ч[то], может б[ыть1, кому-нибудь нужно, и мне кажется, ч[то] я знаю. О тебе, милый дружок, часто с большой любовью в страхом о твоей любви (не любви, а пристрастию) к Т[аничке] думаю. Ослабить эту страшную4 любовь и дать ей законность может только увеличение на другой стороне весов любви к богу, к добру и к ближнему, не милому, как Т[аничка], а противному, как самое противное из существ. Целую тебя, Мишу5 и ее. Радуюсь свиданью.6 Л. Т.

Приписка к письму С. А. Толстой. Отрывки опубликованы в статье И. Перпера «Лев Николаевич Толстой как вегетарианец» — «Вегетарианское обозрение» 1909, № 1, стр. 18, и в «Биографии Л. Н. Толстого» П. И. Бирюкова, IV, М. — П. 1923, стр. 147—148.

1 В письме от 15 февраля 1908 г. Т. Л. Сухотина просила дать три автографа на приложенных карточках для ее знакомых.

2 [здоровый дух в здоровом теле,]

3 Редакция американского журнала «Good Health» через Т. Л. Сухотину обратилась к Толстому с просьбой сообщить, как отражалось вегетарианство на его физической и умственной деятельности. Эту часть ответа Л. Н. Толстого «Good Health» Т. Л. Сухотина перевела на английский язык и прислала Толстому для подписи. Письмо было отправлено адресату в конце марта — начале апреля. Английский текст и точная дата письма редакции неизвестны.

4Далее начато: и[сключительную?]

5 М. С. Сухотин.

6 Сухотины приехали из-за границы 9 апреля.

<p><strong>* 68. И. И. Горбунову-Посадову.</strong></p>

1908 г. Марта 11. Я. П.

Милый друг Ив[ан] Ив[анович],

Сейчас получил ваше хорошее письмо и только благодаря ему вспомнил, что у меня не просмотрено еще продолжение Евангелия.1 Нынче же возьмусь за это, чтобы не задержать нас.

Ценю, очень ценю вашу деятельность, и не я один, но больше всего ценю и люблю вашу душу.

Целую вас.

Л. Т.

Основание датировки: помета H. Н. Гусева в копировальной книге № 8, л. 145, где письмо отпечатано среди писем от 11 марта.

Об Иване Ивановиче Горбунове-Посадове (1864—1940) см. т. 64, стр. 188.

В письме от 10 марта 1908 г. И. И. Горбунов-Посадов подробно сообщал об издательских делах «Посредника» и о цензурных преследованиях.

1 В «Посреднике» печаталось упрощенное изложение евангелия под заглавием «Учение Христа, изложенное для детей» (М. 1908).

<p><strong>* 69. С. Л. Дмитриеву.</strong></p>

1908 г. Марта 11. Я. П.

Ясная Поляна. 11 марта 08.

Получил ваше письмо, и получение его было приятно, как приятно всегда общение с человеком, живущим тем же духовным Началом, которым живешь и сам. Не отвечал вам потому, что был очень занят и отчасти нездоров. Теперь исправляю это. Прощайте, дружески жму вам руку.

Лев Толстой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Аквитанская львица
Аквитанская львица

Новый исторический роман Дмитрия Агалакова посвящен самой известной и блистательной королеве западноевропейского Средневековья — Алиеноре Аквитанской. Вся жизнь этой королевы — одно большое приключение. Благодаря пылкому нраву и двум замужествам она умудрилась дать наследников и французской, и английской короне. Ее сыном был легендарный король Англии Ричард Львиное Сердце, а правнуком — самый почитаемый король Франции, Людовик Святой.Роман охватывает ранний и самый яркий период жизни Алиеноры, когда она была женой короля Франции Людовика Седьмого. Именно этой супружеской паре принадлежит инициатива Второго крестового похода, в котором Алиенора принимала участие вместе с мужем. Политические авантюры, посещение крестоносцами столицы мира Константинополя, поход в Святую землю за Гробом Господним, битвы с сарацинами и самый скандальный любовный роман, взволновавший Средневековье, раскроют для читателя образ «аквитанской львицы» на фоне великих событий XII века, разворачивающихся на обширной территории от Англии до Палестины.

Дмитрий Валентинович Агалаков

Проза / Историческая проза