- Послушай, сержант, а ты не боишься со своими пацанами на такое дело идти? Всё ж таки, молодые они ещё...
- Ты знаешь, - улыбнулся я, - если бы это случилось ещё полгода назад, я бы ни за что на такое не согласился. Но теперь, я думаю, в самый раз. Да и не такие уж они и юнцы неопытные. В деле побывали. И сами по мордам получили, и другим надавать сумели. Да, - закончил я с уверенностью, - пора их в серьёзном деле опробовать. А заодно и мне поразмяться не мешало бы. А то застоялся я что-то...
- Ну, гляди сам. Тебе виднее...
На том и расстались.
И вот, по прошествии нескольких суматошных дней, мы прибыли на перевал, заметённый снегом по самое лошадиное брюхо. Справа от меня сидел на своём гнедом жеребце Гролон - пострадавшая от несправедливости разбойных горцев сторона. Слева, тоже в седле, обросший бородой недельной давности, Степняк. Живое воплощение нашей мощи и грозной силы.
Напротив меня сидел на невысокой, обросшей густой шерстью горной коняшке вождь. Закрывающая грудь густая чёрная борода с едва заметной проседью, остроконечная волчья шапка на голове, овчинная шуба мехом внутрь, серо-коричневые штаны грубой шерстяной вязки и кожаные сапоги. Образ его дополнял ещё длинный кинжал в изукрашенных мелкими разноцветными камешками ножнах, засунутый за пояс, настороженный, внимательный взгляд прищуренных глаз и узловатые пальцы рук, крепко сжимающие лошадиный повод.
Сопровождали его двое воинов, один помоложе, другой - постарше. Одеты приблизительно так же, как и сам вождь, с некоторыми различиями в цвете и степени потёртости одежды. Оба на таких же низкорослых лохматых лошадках. Только вместо кинжала к поясу привешены изогнутые сабли, да на левую руку накинут небольшой круглый щит.
После непродолжительного разглядывания друг друга я решил первым подать голос:
- Приветствую тебя, вождь! Я - Грак, сержант Лейб-гвардии конно-пикинёрного полка Его королевского Величества, начальник здешнего пограничного поста. Могу ли я услышать твоё имя, вождь?
По своему опыту службы на степной границе я знал, что вожди полудиких племён любят цветастые выражения и пышные титулы, кому бы они не принадлежали.
- Я знаю, кто ты, - спокойно ответил вождь, - моё имя - Шармак. Я вождь рода кулгаров. А ты, как я слышал, неоправданно жесток с пленными и с теми, кто выступает против тебя. И после такого ты ещё просишь о встрече... Что тебе нужно?
Это он намекает на то, как я их соплеменникам языки развязывал после набега на наш пост. Говорит Шармак с явно заметным акцентом, но всё же вполне понятно.
- Их к нам никто не звал, вождь, - отмахнулся я, - и потому каждый из них получил то, что заслужил. Однако, отложим разговор об этом... Я действительно просил о встрече. И не только я...
- Кто же ещё?
- Ты знаешь этого человека, вождь? - указал я на Гролона.
- Конечно. Это тот купец, что приезжает к нам в горы со своими сыновьями и привозит нужные нам товары, обменивая их на то, что предлагаем ему мы.
- Можешь ли ты, вождь, сказать, что этот человек, либо его сыновья, были нечестны с вашим племенем при торговле?
- Нет, - отрицательно покачал головой Шармак, - они всегда были честны с нами. Насколько, конечно, может быть честен купец, - усмехнувшись, добавил он, - но к чему ты спрашиваешь об этом?
- Скажи мне, вождь, - выдержав значительную паузу, продолжил я, - если эта достойная семья была честна с горскими народами, то почему тогда горцы отплатили ей столь чёрной неблагодарностью?
- О чём ты говоришь? - насторожился вождь, - объясни.
- Две недели назад старший сын уважаемого Гролона был захвачен в горах кем-то из ваших людей. А с уважаемого купца стребовали большой выкуп. Ты же понимаешь, вождь, что дело не в деньгах. Господин Гролон готов отдать и последнюю рубаху, лишь бы выкупить из неволи собственного сына. Но вот захочет ли кто-либо после этого поехать к вам в горы и привезти "так нужные вам товары" не рискуя оказаться на месте купеческого сына?.. Что ты мне на это ответишь, вождь?
- Мне ничего не известно об этом, - покачал Шармак головой, - Но мне так же, как и уважаемому купцу, неприятна эта весть. Я тоже думаю, что семья уважаемого купца - не те люди, с кем жителям гор стоили бы ссориться... Но, может быть, вы ошибаетесь? И молодого купца похитили другие люди? Или не похищали вовсе?
По моему знаку Гролон достал из-за пазухи уже известную кроличью шкурку и протянул её вождю.
- Возьми вот это, уважаемый Шармак, - сказал он, - я думаю, ты знаешь письмо своего народа и сможешь прочитать, что там написано...
Один из горских воинов, тот, что постарше, забрал послание из рук купца и передал его вождю. Шармак, раскатав шкурку, перечитал написанное дважды, потом, вздохнув, скатал её обратно и поднял на нас глаза:
- Чего же хочет уважаемый Гролон?
- Я хочу вернуть своего сына, - глухо ответил купец.
- Вопрос не в том, чтобы вернуть сына, - вновь вступил я в переговоры, - вопрос в том, КАК это сделать.
- Чего же тогда хочешь ты, сержант? - взглянул на меня Шармак.