Хикс нырнул в люк и спустился вниз.
— Да, это он, — сказал он Мардж, — я видел его.
— О господи! — простонала Мардж и направилась к лестнице на колокольню.
— Оставайся там, — велел ей Хикс. — Слушай у двери. Она у них не на линии огня.
Он открыл дверь и стал рядом.
—
— Это невыносимо, — сказала она.
—
Она закрыла уши руками.
— Это ложь, — сказал Хикс. — Будь она у них, они бы ее показали.
—
— Кто такая Джейни? — спросил Кейджелл.
— Откуда мне знать, что она не у них? — в отчаянии сказала Мардж. — Откуда?
Хикс покачал головой:
— Скажи им, чтобы показали ее.
— Показать ее? — закричала Мардж. — Показать? Да они прижгут ее сигаретами!
— Господи боже, да она не у них. Она с твоим отцом.
—
Мардж опустилась на колени на каменный пол:
— Как он может?
— Ты знаешь их. Я сделал бы то же самое, будь я на его месте.
—
Галиндес спросил, кто это кричит.
— Ее муж, — объяснил ему Дитер.
На склоне отдаленной горы Конверс, вцепившись в скалу, кричал невидимой Мардж:
—
— Конкретней, — посоветовал ему Данскин. — Чтобы до них дошло.
—
— Нас! — поправил его Данскин.
—
— Разве кто-нибудь слышит, что он кричит? — раздраженно спросил Смитти.
— Кричи еще, козлина. Громче.
—
— Ты думаешь, это смешно? — с угрозой в голосе сказал Данскин.
— Вовсе я так не думаю, — ответил Конверс.
Мардж стояла в дверях и слушала, закрыв глаза.
— Что? Что он сказал?
Хикс пожал плечами:
— Он с ума сошел. Он говорит, чтобы мы отдали им товар. Что еще он мог сказать?
— А если и правда отдать?
— Ты соображаешь, что говоришь? Думаешь, они дадут нам уйти?
Он открыл заднюю дверь, выходящую на луг и реку, и выглянул наружу.
— Дитер, пусть твой человек уходит и возьмет с собой мальчишку. Ты тоже можешь уйти, если хочешь. Держитесь этого направления, чтобы дом прикрывал вас. — Он махнул рукой, показывая на юг. — Не думаю, что так они достанут вас. Но все же перебегите это место побыстрей.
— Мне надо подумать, — ответил Дитер.
Он кивнул Галиндесу, и тот с мальчишкой выскочил в заднюю дверь.
— Пока они уходят, — сказал Хикс Мардж, взяв ее за руку и подводя к передней двери, — ты скажешь им: хорошо, мы согласны. Пожалуйста, дайте нам выйти. Нужно, мол, выкопать товар из тайника.
Мардж подошла к открытой двери и, прислонившись к резному проему, закричала:
— Хорошо, мы согласны! Пожалуйста, дайте нам выйти. Нужно выкопать товар из тайника!
—
— Прости за твою лошадь, Кейджелл, — сказал Хикс.
Кейджелл и Галиндес уже торопливо переходили вброд речку, направляясь к тенистому лесу.
— Какие планы, Дитер? Ты остаешься?
— Почему остаешься
— Можем вызвать полицию, — ответил Хикс. — Вдруг эта парочка купится.
— Я согласна выйти к ним, — сказала Мардж. — И отдать им товар согласна тоже. — Она отвернулась от двери и застегнула куртку. — Это я все затеяла. Я и он. Нам и отвечать.
— О чем ты говоришь? Перед кем ты собираешься отвечать? — пытался отговорить ее Хикс.
— Я начала, — сказала она ему, — я и закончу. Не стоит оно того.
— Ну, это как посмотреть.
Мардж заплакала.
— Я думаю, — тихо проговорила она, — что они заработали его. Можно отдать им дурь и меня в придачу.
— Это глупо.
— Слушай, — закричала она, — там внизу полно людей! Они не могут убить нас на виду у всех. Я отнесу пакет вниз и передам им.
— Ничего у тебя не выйдет.
Он пошел в комнату, в которой только что спал. Комната была узкая, как монашеская келья, с единственным маленьким квадратным окошком, укрепленным в кирпичном створе. Когда-то стены в ней были синими и в каждом углу нарисовано по цветущему дереву, но с тех пор Дитер побелил ее.
Вещмешок и рюкзак лежали на голом матрасе. Из рюкзака он достал целлофановый пакет, в котором держал зубную щетку с бритвой, остальное высыпал на пол. Из вещмешка вынул сверток с героином и снял с него газету. Затем тихо миновал коридор и через заднюю дверь вышел в сгущающиеся сумерки. Стоял тихий ясный вечер, на соснах цокали белки, чирикали неугомонные воробьи.
— Я отнесу его вниз! — кричала Мардж, стоя на пороге передней двери. — И отдам вам!
Он не разобрал, что они прокричали в ответ.