Читаем Псы войны. Гексалогия (СИ) полностью

   - Отлично. Послушайте, а что тут делает Мутото. Хочет продать бронзовый вексель или обналичить фальшивый чек?

   - Разве Вы с ним знакомы?

   - Нет. Знаю по наслышке. Говорят, отъявленный мошенник!

   - На каждого хитреца, довольно простоты, сэр! Этот тип влез в какие-то отношения с мистером Бенъярдом. Тот положил деньги в сейф, который может быть вскрыт только при определённых условиях.

   - Условия то выполнимые? - Банкир в ответ только улыбнулся и покачал головой. - Понимаю. А сумма большая?

   - Тридцать тысяч французских франков!

   - Солидно. Зангарцы, видимо, разбогатели! Интересно, что они продали? Золото? Нефть?

   - Что Вы, что вы, мистер Харрис. Все поступления идут с амстердамской биржи какао.

   - А кто их обслуживает?

   - Как кто? Мистер Корнелиус из КредитБанка! Неужели Вы не знаете? А вот и Ваши деньги.

   - Откуда мне знать все Ваши банковские хитрости, господин управляющий! До свиданья.

   Эндин вышел из кабинета управляющего в холл совсем в другом настроении, чем заходил. Теперь, когда всё встало на свои места он был готов действовать быстро и жестко. Именно поэтому он не придал внимание хныканью Мутото и настороженному взгляду Шевалье. Для него это был отработанный материал. Им осталось только заплатить деньги за услуги и забыть.

   - Едем, Жорж, - подозвал наёмника. - потом с ним переговоришь.

   - Иду, - отозвался тот.

   - Всё готово? - спросил он, усаживаясь в машину.

   - Да. Насосы и масло уже на причале. За ними наблюдает Грильо, - Шевалье посмотрел на часы. Через два часа его сменит Ру. Потом моя очередь.

   - Как часто Вы меняетесь?

   - Раз в четыре часа.

   - Хорошо. Как твоя затея с бочкой, Жорж?

   - Бочку уже спёрли. Так что всё идёт по плану. Только я переставил таймер.

   - Почему?

   - Что-то они долго возятся с разгрузкой. Думаю, хотят погрузить оружие после наступления темноты...

   - Логично! На сколько ты сдвинул время взрыва?

   - На двенадцать часов.

   - Так когда будет взрыв?

   - После полуночи. Точно не скажу. Для запуска я использовал хронометр, а не часы.

   - Понятно, - сказал Эндин, удивляясь самому себе. Всего два месяца назад он не имел никакого представления о взрывных устройствах и принципах работы спецслужб, не интересовался системами вооружения и боеприпасами. Через час он в сопровождении Эверара вылетел в Луис на военном самолёте. Ему предстояла встреча с полковником Роджерсом и бригадиром Спиффом.

   Высадив агента в порту, Бенъярд погнал свой "мерседес" прямо в Луис. Двести миль по хорошему шоссе были небольшим расстоянием для стосильной машины, но дорога оказалась запружена транспортом, скотом и людьми. Он въехал к виллу "Соваж" только в восемь часов вечера. Увидев его, Блейк несколько растерялся:

   - Что случилось, Генри? Перевод получен, а весь груз уже прошёл таможню! Всё же в порядке!

   - Не знаю, Генри. У меня дурное предчувствие.

   Маленький, щуплый европеец, которого в темноте можно было принять за пигмея, сказал твердым и властным голосом:

   - Бросьте молоть чепуху, Генри! Всё под контролем!

   - Там должны быть люди Спиффа!

   - Что-то я их не видел в порту! - взъярился Генри. - Были только двое в форме интендантской службы. Они вчера весь вечер пасли меня и агента из "Соважа".

   - Да? Марит, ты это слышал.

   Суетившийся у коктельного столика Гомаду повернул голову.

   - Это там в порядке вещей. Интендантскую форму носят ребята Спиффа, чтобы ловить контрабандистов. Так сказать, на живца...

   - Вот видите, Генри, а Вы волновались.

   - Я, на всякий случай, перенёс погрузку нашего груза завтра на утро. Его перегрузят с лихтера прямо на рейде. С человеком Марита я договорился.

   Гомаду махнул головой и произнёс:

   - Вы очень предусмотрительны Бенъярд. С Вами приятно иметь дело, но это обойдётся мне в несколько сотен фунтов дополнительно.

   - Не волнуйтесь. Я компенсирую Ваши убытки. Мне важно, чтобы груз дошёл до Кларенса.

   - Прекрасно, мой дорогой Генри. Не хотите ли виски?

   - Я бы предпочёл хороший стейк...

   - К сожалению, его не могу Вам предложить.

   - Да, мы с Маритом только что закончили обедать. Жаль, что Вы задержались в дороге...- Блейк выдал улыбку на своей крысиной мордочке, показав маленькие острые зубы

   - Я распоряжусь, чтобы для Вас что-нибудь соорудили. Как я понял, Вы предпочитаете говядину?

   - Всё равно, Марит.

   - Повар мне сказал, что у него есть прекрасная индейка!

   - Что же, подавайте её.

   - Вам всё отнесут в спальню.

   - Я думаю, Генри, Вам надо отдохнуть, - произнёс Блейк. - Ведь к отходу "Гвенко" надо успеть в Кларенс.

   - Да. Вы, конечно, правы, Гарри, - зевнул Бенъярд. Поднявшись в выделенную ему комнату, он наскоро поел и быстро заснул. Его разбудил громкий стук в дверь и громкий голос Марита:

   - Генри, вставайте! "Гленко" горит!

   7. ИСПАНСКИЙ ГАРЛЕМ

   Сон оказал благотворное влияние на самочувствие Шеннона, хотя кашель не унимался. Поутру он чувствовал себя бодрым, как в прежние времена и даже поехал в лагерь на утреннее построение. На плацу вовсю хозяйничал Хейде. Он внимательно осматривал редкий строй, подмечая недостатки.

   - Комендант, почему на плацу так мало солдат? - спросил его Шеннон.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже