- Отлично. Послушайте, а что тут делает Мутото. Хочет продать бронзовый вексель или обналичить фальшивый чек?
- Разве Вы с ним знакомы?
- Нет. Знаю по наслышке. Говорят, отъявленный мошенник!
- На каждого хитреца, довольно простоты, сэр! Этот тип влез в какие-то отношения с мистером Бенъярдом. Тот положил деньги в сейф, который может быть вскрыт только при определённых условиях.
- Условия то выполнимые? - Банкир в ответ только улыбнулся и покачал головой. - Понимаю. А сумма большая?
- Тридцать тысяч французских франков!
- Солидно. Зангарцы, видимо, разбогатели! Интересно, что они продали? Золото? Нефть?
- Что Вы, что вы, мистер Харрис. Все поступления идут с амстердамской биржи какао.
- А кто их обслуживает?
- Как кто? Мистер Корнелиус из КредитБанка! Неужели Вы не знаете? А вот и Ваши деньги.
- Откуда мне знать все Ваши банковские хитрости, господин управляющий! До свиданья.
Эндин вышел из кабинета управляющего в холл совсем в другом настроении, чем заходил. Теперь, когда всё встало на свои места он был готов действовать быстро и жестко. Именно поэтому он не придал внимание хныканью Мутото и настороженному взгляду Шевалье. Для него это был отработанный материал. Им осталось только заплатить деньги за услуги и забыть.
- Едем, Жорж, - подозвал наёмника. - потом с ним переговоришь.
- Иду, - отозвался тот.
- Всё готово? - спросил он, усаживаясь в машину.
- Да. Насосы и масло уже на причале. За ними наблюдает Грильо, - Шевалье посмотрел на часы. Через два часа его сменит Ру. Потом моя очередь.
- Как часто Вы меняетесь?
- Раз в четыре часа.
- Хорошо. Как твоя затея с бочкой, Жорж?
- Бочку уже спёрли. Так что всё идёт по плану. Только я переставил таймер.
- Почему?
- Что-то они долго возятся с разгрузкой. Думаю, хотят погрузить оружие после наступления темноты...
- Логично! На сколько ты сдвинул время взрыва?
- На двенадцать часов.
- Так когда будет взрыв?
- После полуночи. Точно не скажу. Для запуска я использовал хронометр, а не часы.
- Понятно, - сказал Эндин, удивляясь самому себе. Всего два месяца назад он не имел никакого представления о взрывных устройствах и принципах работы спецслужб, не интересовался системами вооружения и боеприпасами. Через час он в сопровождении Эверара вылетел в Луис на военном самолёте. Ему предстояла встреча с полковником Роджерсом и бригадиром Спиффом.
Высадив агента в порту, Бенъярд погнал свой "мерседес" прямо в Луис. Двести миль по хорошему шоссе были небольшим расстоянием для стосильной машины, но дорога оказалась запружена транспортом, скотом и людьми. Он въехал к виллу "Соваж" только в восемь часов вечера. Увидев его, Блейк несколько растерялся:
- Что случилось, Генри? Перевод получен, а весь груз уже прошёл таможню! Всё же в порядке!
- Не знаю, Генри. У меня дурное предчувствие.
Маленький, щуплый европеец, которого в темноте можно было принять за пигмея, сказал твердым и властным голосом:
- Бросьте молоть чепуху, Генри! Всё под контролем!
- Там должны быть люди Спиффа!
- Что-то я их не видел в порту! - взъярился Генри. - Были только двое в форме интендантской службы. Они вчера весь вечер пасли меня и агента из "Соважа".
- Да? Марит, ты это слышал.
Суетившийся у коктельного столика Гомаду повернул голову.
- Это там в порядке вещей. Интендантскую форму носят ребята Спиффа, чтобы ловить контрабандистов. Так сказать, на живца...
- Вот видите, Генри, а Вы волновались.
- Я, на всякий случай, перенёс погрузку нашего груза завтра на утро. Его перегрузят с лихтера прямо на рейде. С человеком Марита я договорился.
Гомаду махнул головой и произнёс:
- Вы очень предусмотрительны Бенъярд. С Вами приятно иметь дело, но это обойдётся мне в несколько сотен фунтов дополнительно.
- Не волнуйтесь. Я компенсирую Ваши убытки. Мне важно, чтобы груз дошёл до Кларенса.
- Прекрасно, мой дорогой Генри. Не хотите ли виски?
- Я бы предпочёл хороший стейк...
- К сожалению, его не могу Вам предложить.
- Да, мы с Маритом только что закончили обедать. Жаль, что Вы задержались в дороге...- Блейк выдал улыбку на своей крысиной мордочке, показав маленькие острые зубы
- Я распоряжусь, чтобы для Вас что-нибудь соорудили. Как я понял, Вы предпочитаете говядину?
- Всё равно, Марит.
- Повар мне сказал, что у него есть прекрасная индейка!
- Что же, подавайте её.
- Вам всё отнесут в спальню.
- Я думаю, Генри, Вам надо отдохнуть, - произнёс Блейк. - Ведь к отходу "Гвенко" надо успеть в Кларенс.
- Да. Вы, конечно, правы, Гарри, - зевнул Бенъярд. Поднявшись в выделенную ему комнату, он наскоро поел и быстро заснул. Его разбудил громкий стук в дверь и громкий голос Марита:
- Генри, вставайте! "Гленко" горит!
7. ИСПАНСКИЙ ГАРЛЕМ
Сон оказал благотворное влияние на самочувствие Шеннона, хотя кашель не унимался. Поутру он чувствовал себя бодрым, как в прежние времена и даже поехал в лагерь на утреннее построение. На плацу вовсю хозяйничал Хейде. Он внимательно осматривал редкий строй, подмечая недостатки.
- Комендант, почему на плацу так мало солдат? - спросил его Шеннон.