— А… — Тыквер сунул палец в рот и покраснел. — У меня ничего.
Он так расстроился, что даже Пессимист его пожалел. В отличие от привидений — Беатрис и Фабио — Тыквер был простым призраком. А это значило, что он никогда не рождался.
— Это быть суеверия, — холодно сказал Фабио, подняв подбородок. Он шмыгнул носом и добавил: — Я не спесивый. Я самый скромный на свете!
Он глянул на Беатрис и сник. Девочка задумчиво накручивала на палец длинный локон.
— Что будем делать, Мэй? Поезд встал, а Северная ферма в тысячах миль отсюда.
— Не знаю. — Мэй подумала. — Но мы это выясним.
— Знаете, если хорошенько все обдумать… — мягко заметила Беатрис, по-прежнему теребя локон. Она неуверенно посмотрела на Фабио.
За долгие дни путешествия Беатрис и Фабио многое рассказали о своих скитаниях, о том, как они познакомились. Беатрис встретила капитана в Огненной вилке. Фабио только что умер. Он сидел в переулке и, уткнувшись носом в воротник, оплакивал своих солдат, которые погибли в Альпах.
К тому времени юная Беатрис провела в мире мертвых долгие годы. Девочка пожалела капитана, рассказала ему, что ищет маму, и предложила вместе отправиться на поиски близких. Путешествуя по городам, городишкам и кладбищам, они прошли весь юг страны, потом встретили Мэй и Тыквера и прыгнули в поезд, который шел на север.
— Что ж… — Беатрис расправила складки на платье и постаралась придать себе уверенный вид. — Ты наш командир. И обязательно что-нибудь придумаешь.
— Да-да, — неуверенно ответила Мэй.
Раньше она часто представляла себя принцессой амазонок, ведущей отважных воинов через леса, которые росли у нее за домом. Теперь девочка оглядела свой верный отряд. Нелепый домовой призрак в страхе подпрыгивал, услышав «бу!»; итальянский летчик совершенно не умел ориентироваться на местности; девочка-привидение все время проводила за книгами, а у смелого, но печального кота почти не было шерсти. И вот Мэй, самая маленькая в отряде (если не считать Пессимиста), робкая Мэй, с острыми коленками, должна вести их на загадочную ферму, в неизведанные северные земли, к таинственной Хозяйке.
И эта Хозяйка, если они вообще до нее доберутся, сделает либо что-то невероятно доброе, либо что-то ужасно зловредное.
Глубоко-глубоко, на самом дне Южного местечка, в тесной и темной комнатке дрожал на стенах голубоватый свет теневизора.
На экране размытый призрак в побитом молью костюме вещал: «А теперь о других новостях из мира звезд. В среду в пустыне был замечен самый ужасный из слуг Бо Кливила. По сообщениям свидетелей, плоский, как блин, Буккарт, плыл над песками без штанов. Одни предполагают, что это связано с таинственными событиями, которые имели место в Вечном Здании днем раньше, другие задаются вопросом: если Буккарт остался без штанов, кто же теперь их носит?».
Из темноты в теневизор смотрел блестящий белый глаз. Его владелец тихо и сипло зарычал. Плоская рука в черном рукаве выстрелила вперед, и палец с воронкой на кончике нажал кнопку пульта, переключив канал.
Рядом на столике белело письмо. Смертоносные пальцы отложили пульт и забарабанили по бумаге…
Получил твою телепаграмму с рассказом о происшествии. Я пребываю в глубочайшем недоумении по поводу того, как домовой призрак, три привидения и живая девчонка сумели проникнуть в Вечное Здание. Но поскольку ты уверяешь, что превратил их в ничто, на этот раз я тебя прощаю. Ребенок и призрак — ерунда. Но берегись, если подобное повторится!
Буккарт, время пришло. Ты знаешь, о чем я. Работай не покладая рук! Организуй встречу всех духов тьмы нашего государства — она должна состояться тридцать первого октября. Прибуду в полночь.
Теневизор замигал.
— Вы подавлены, боитесь, потеряли надежду?
Белый глаз в тени широко раскрылся.
— Вы жестоки, но не можете закончить дело? Вам нужен кто-то достаточно злобный, чтобы расправиться с врагами, и достаточно коварный, чтобы сохранить все в тайне? Охотник с изворотливым умом и чутьем прирожденного убийцы?
На экран выплыло длинное плоское лицо с ввалившимися бледными щеками, острым подбородком и белыми, отточенными, как бритвы, зубами. Лицо кивнуло.
— Звоните командирше Берсерко!
Лицо уплыло в темноту. Буккарт горестно потрогал пустую глазницу — глаз остался в сандалии египетского духа и безвозвратно пропал. Навеки скрылся от любых взглядов, кроме своего собственного. Буккарт вспомнил несчастных черных песиков, которых сам же в порыве ярости выгнал на Болото проглоченных душ.