Читаем Птичий город за облаками полностью

Пастор Уайт находит ему работу в окружном департаменте дорожных работ. Золотой осенью, когда на склонах ярко желтеют лиственницы, Зено работает с бригадой, в которой все старше его. Автогрейдером и бульдозером «Катерпиллар RD6» они засыпают ямы, выравнивают размытые участки, улучшают дороги даже в крохотные горные поселки. С наступлением зимы он просит ту работу, на которой ни с кем не надо общаться: ездить на старом армейском снегоуборщике. Три спиральные лопасти бросают снег в лобовое стекло своего рода обратной лавиной. В темноте фары подсвечивают устремленный в небо снежный фонтан, и зрелище это гипнотизирует Зено. Странная одинокая работа. Дворники лишь размазывают снег по стеклу, печка греет примерно двадцать процентов времени, а оттаиватель – вентилятор за решеткой на приборной панели. Приходится одной рукой крутить баранку, а другой – протирать стекло тряпкой, намоченной в спирте.

Каждое воскресенье Зено отправляет письмо в британскую ветеранскую организацию – просит сообщить что-нибудь о ефрейторе Рексе Браунинге.

Идет время. Снег тает, снова падает, лесопилка сгорает, ее отстраивают заново, дорожная бригада засыпает гравием промоины, ремонтирует мосты, дожди или камнепады их разрушают, и бригада ремонтирует их снова. Потом опять зима, и роторный снегоуборщик швыряет на кабину гипнотические фонтаны снега. Машины постоянно замерзают, или их заносит на снегу либо в грязи, и они вылетают с дороги. Зено постоянно их вытаскивает: прицепить трос, дать задний ход.

Иногда с миссис Бойдстен творится что-то странное. У нее резко меняются настроения. Она забывает, что хотела купить в магазине. Спотыкается на ровном месте; собирается покрасить губы и проводит помадой по щеке. Летом 1955-го Зено везет ее в Бойсе и доктор диагностирует болезнь Гентингтона. Предупреждает, что надо будет за ней следить, поскольку дальше она начнет заговариваться и совершать резкие непроизвольные движения. Миссис Бойдстен закуривает и говорит: «За собой следи».

Он пишет в Корейские силы Британского Содружества. Пишет в эвакуационное отделение Оккупационных сил Британского Содружества. Ответы приходят честные, но пустые. Военнопленный, статус неизвестен, другой информацией не располагаем. Из какого он подразделения? Зено не знает. Фамилия командира? Зено не знает. Только фамилию, имя и то, что Рекс был из Восточного Лондона. Ему хочется написать: когда Рекс зевал, он похлопывал себя по рту. У него были ключицы, в которые я мечтал впиться зубами. Он рассказал мне, что археологи нашли тысячи древнегреческих сосудов с надписью ΚΑΛΟΣΟΠΑΙΣ: мужчины постарше дарили их мальчикам, которых находили привлекательными. ΚΑΛΟΣΟΠΑΙΣ, καλός ὁ παῖς, «мальчик красив».

Как может исчезнуть человек, который столько носил в голове, был полон таких энергии и света?

В следующие зимы раз пять-шесть, когда он наклоняется над замерзшим мотором на Лонг-вэлли-роуд или отцепляет трос, другой мужчина берет его за локоть или кладет ему руку на талию. Они уходят в гараж или в мглистой темноте забираются в кабину снегоуборщика. Один работник с ранчо несколько раз словно нарочно загоняет машину в снег, чтобы это повторить, но весной исчезает без единого слова, и больше Зено его не видит.

Аманда Коддри, диспетчер дорожного управления, спрашивает его про девушек из города – как насчет Джесси с заправки «Шелл»? Лиззи из кафе? – и Зено не находит повода отвертеться от свидания. Он приходит в галстуке. Девушки неизменно милы. Некоторых знакомые предупредили, что военнопленным в Корее промывали мозги. Ни одна не понимает, отчего он подолгу молчит. Зено старается по-мужски держать вилку и нож, по-мужски закидывать ногу на ногу. Он разговаривает про бейсбол и лодочные моторы и все равно подозревает, что все делает неправильно.

Как-то вечером, в растерянности и смущении, он чуть не сознается миссис Бойдстен. У нее был хороший день, волосы аккуратно причесаны, глаза смотрят ясно, в духовке пекутся две булки с изюмом, а по телевизору как раз идет реклама. Овсяные хлопья быстрого приготовления, потом таблетки от головной боли. Зено прочищает горло.

– Знаете, после того как папа погиб, когда я…

Она встает и выключает звук телевизора. Тишина в комнате сверкает, как солнце.

– Я не… – снова начинает он, и она закрывает глаза, словно готовясь к удару.

Перед глазами Зено джип разваливается надвое. Сверкают дула. Блюитт убивает мух и складывает их в консервную банку. Военнопленные выскребают пригоревшее зерно со дна котелка.

– Давай, Зено, говори.

– Пустяки. Там снова ваша программа началась.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза