«Что это с ним? С чего вдруг он называет меня “моя леди?” Нет, нет, даже “моя дорогая леди!” – изумилась Вивиан. – С какой целью он приехал? Поприветствовать меня и принести свои соболезнования? Что-то непохоже! Какой он, однако, странный, этот герцог!»
– Моя душа уже смирилась со смертью моего дорогого супруга, сэр. Я не желаю замыкаться в себе и влачить жалкое существование убитой горем женщины, – решительно заявила девушка.
– Ваши слова внушают мне надежду на то, что, несмотря на тяжелую утрату, вы все же не отчаиваетесь вновь обрести счастье, – тихо промолвил герцог и, после секундной заминки, добавил: – С другим мужчиной.
Удивление Вивиан достигло такого предела, что она просто молча смотрела на стоящего перед ней джентльмена и не знала, что думать.
Был ли это флирт с его стороны? Разве такое возможно? Он помолвлен!
– Счастье, сэр, удивительная вещь, и женщине моего теперешнего положения не нужно вступать в новый брак, чтобы обрести его, – найдя в себе силы, немного прохладным тоном заявила Вивиан.
– Мы здесь! Мы здесь! – Вдруг раздавшийся громкий звонкий голос Ричарда заставил хозяйку дома и ее гостя вздрогнуть от неожиданности, и через несколько секунд в гостиную вошли Ричард, Шарлотта и Кристоффер.
Мальчик уже успел поделиться со своей новой подругой новостью о том, что к сестре в гости приехал какой–то мужчина, и мисс Сэлтон, объятая любопытством, спешила узнать, кто именно был этим нежданным гостем. Каково же было ее удивление, когда она обнаружила, что этим загадочным джентльменом оказался герцог Найтингейл! Ведь, как и все высшее общество Англии, Шарлотта знала о том, что свадьба этого джентльмена и его невесты грянет совсем скоро, а именно – в начале июля. И на эту свадьбу ее семья уже успела получить официальные именные приглашения… Так что он здесь делает?
«Это еще кто такой? Явился без приглашения! И какой шрам он носит на лице… Хм. Отвратительно! – пронеслось в разуме мистера Соммера: в своих мыслях он уже видел себя супругом миссис Уингтон, и появление этого благородного мужчины, возможно, соперника, разозлило его. Никто не смеет встать на его пути к богатству! Восхитительная рыжеволосая вдовушка будет принадлежать ему одному! – Дьявол и его приспешники! Кажется, мне нужно поторопиться завладеть ее сердцем и сделать ей предложение… Но я все еще привязан к Шарлотте! Черт… – В этот момент его кузина вызывала у него раздражение одним лишь своим существованием, но вдруг губы Кристоффера изогнулись в едва заметной ухмылке: – Я сегодня же подтолкну Шарлотту в объятия Крэнфорда. Если сегодня я не успею, то завтра точно. Пусть женятся. Пусть живут долго и счастливо. А я завладею настоящим сокровищем!»
Когда молодые люди поприветствовали друг друга и побеседовали, хозяйка дома предложила всем присутствующим пройти на балкон, где она, еще до своей прогулки с кузеном, приказала накрыть ланч, и компания послушно направилась подкрепиться. Герцог Найтингейл галантно предложил свой локоть Вивиан, а Шарлотта шла под руку со своим женихом, однако всю дорогу бросала на подругу многозначительные взгляды, словно только и мечтала остаться с ней наедине и устроить ей самый настоящий допрос.
Вивиан не замечала любопытных взглядов Шарлотты: ее мысли занимал неожиданный гость и все сказанные им слова. Он флиртовал с ней. Она не могла ошибиться, ведь с того момента, как ей исполнилось шестнадцать, и она начала выходить в свет, с ней флиртовали десятки мужчин. Но что этот герцог, почти женатый мужчина, желает добиться от нее? Возможно, он считает, что «убитая горем» вдова будет легкой добычей, стоит лишь появиться в ее замке и наговорить красивых фраз и комплиментов?
«Если герцог думал встретить в Кроунесте грустную лисицу, он будет страшно разочарован, обнаружив, что лисица уже давно превратилась в клыкастую волчицу, которая не нуждается ни в мужском внимании, ни в мужской ласке» – насмешливо подумала Вивиан.
После ланча хозяйка замка, Коуэллы и их гости провели время на лужайке за замком, которая была покрыта молодой зеленой травой и прекрасно подходила для игры в крокет. Вивиан, Ричард и мисс Коуэлл часто наслаждались этой незатейливой игрой, и мальчику, хоть и являющимся самым юным игроком, чаще всего доставалась победа (так как проигрыши портили настроение маленького Ричарда, сестра и мать нарочно делали слишком сильные или слабые удары). В этот раз победа тоже была за Ричардом: разве у кого-то из взрослых имелось столько жестокости, чтобы не подарить ему радость победы?
(