— Тут кроме тебя посторонних нету, — поспешно и звонко парировала Араксия, не обращая на упрёк ни малейшего внимания. — Благодари Бога, что они здесь, не то устроила бы тебе. — Неожиданно она коршуном налетела на него и так огрела по голове, что шапка ракетой улетела за ограду. — Сказано тебе, сними шапку! — довольная собой, она от души засмеялась.
Саргис побледнел и встал как вкопанный, затем тихо, качая головой, вышел со двора, нахлобучил на голову шапку с висячим и торчащим ушами и, ни на кого не глядя, медленно завернул за дом, наверное, за дровами.
— Чтоб через пять минут огонь полыхал! — сзади, руки в боки, распорядилась Араксия.
— И как только тебе удалось, Араксия, скрутить в бараний рог человека с такими храбрыми предками? — спросил Роберт.
— А так! Мои предки были ещё храбрее, — нашлась Араксия.
Глава семнадцатая
Было непонятно — луна то ли выплыла из тёмного моря, то ли пряталась за садами у домов. С Араксиного двора мы тотчас увидели её величавое скольжение по громадному летнему, искрящемуся и полному звёзд небу. Поднималась луна медленно и торжественно, застилая серебряными своими лучам пустынные деревенские улицы. Обманутые светом, запели было птицы неподалёку в лесу и рядом с нами, в глубине сада. Пели они голос к голосу, не давая передыху друг дружке. Рена улыбалась, прислушиваясь к их пенью, мечтательно глядя в далёкое небо.
Отсюда, из-под орехового дерева с густой кроной, мерцавшие далеко-далеко в небе звёзды казались близки одна к другой, хотя на самом-то деле и сверкающие эти звёзды, и созвездие Большой Медведицы, вокруг которых также беспрестанно вспыхивали и гасли звёздные миры, пребывали в миллионах парсеков от Земли и друг от друга и лили свой нескончаемый синевато-фиолетовый свет из необозримых далей.
Этот звёздный, из далёкого далека свет, лучился сейчас в сияющих глазах Рены; глядя на неё, я не в силах был сдержать отчаянного восторга, в который приводил меня ослепительный её облик, и, уставившись в небо, я мысленно слал Богу благодарственные молитвы за ниспосланное мне несказанное, неизмеримое счастье.
— С моря дул холодный ветер. Араксия принесла из дому шаль и набросила Рене на плечи. «Как бы не простыла», — по-свойски, словно родственница, шепнула она.
— Колдовской вечер, — крепко прижимаясь ко мне, пролепетала укутанная в Араксину шаль Рена.
— Саргис, можешь спеть? — спросил порядком уже захмелевший Роберт.
Это какой же пьяный не споёт? Однако петь, очевидно, хотелось именно Роберту, вот он и подыскивал повод.
— Какую-нибудь песню, — сказал Роберт.
— Не надо, — запротестовала Араксия, — не умеет он петь.
Наперекор жене Саргис неожиданно вытянул шею и запел: «Жаль, моя жизнь, моя жизнь миновала, словно весна, словно и не бывало, юности птица отщебетала, я и не понял — когда».
Саргис пел сердцем и пел неплохо. Я этого не ожидал и с удивлением посмотрел на него — маленький, невзрачный, небритый, выцветший пиджак порван под мышкой.
— Видишь, как поёт! — похвалил Роберт. — А ты говорила: зарежем. Виданное ли дело — такого певца резать?
Араксия со смехом съязвила:
— Скрытый талант, увозите, пускай по телевизору поёт. А заплатят?
Роберт кивнул.
— Ну, коли так, и я спою, — решилась Араксия и тут же запела, потряхивая головой:
Араксия глубоко вздохнула, прикрыла веки и затянула дальше, всё так же потряхивая головой:
Внезапно прослезившись, она вытерла глаза ладонью и, смеясь сквозь слёзы, показала мужу растопыренную пятерню, знак проклятия — пропади ты пропадом, суженый мой.
Рена смотрела на это, забавляясь.
— Гори всё огнём, — пьяный, глаза на мокром месте, прохрипел Саргис. — Не останусь я тут.
— Пошевеливайся, поезд «Москва — Баку» в Худате прилично стоит, успеешь, есть ещё время, — засмеялась Араксия. — Ступай, споёшь один-два куплета, бесплатно довезут.
Роберт тоже спел, его песня была трогательной, а последние слова он сочинил самолично. «До чего хороший день, — протянул он на мотив какой-то песни, — лучше не бывает».
Чем дальше, тем ощутимей становилась ночная прохлада.
— Простынешь, иди-ка в дом, — сказал я Рене с безмерной нежностью. — Араксия, проводите её, пожалуйста, в комнату.
— Как не проводить? — хозяйка с готовностью вскочила, точь-в-точь юная девушка, и подхватила Рену под руку: — Пошли!
Роберт по новой наполнил рюмки.
Саргис опять спел, теперь уже на родном своём наречии: «Красная тучка там, на горе, медленно почернела, красная нынче наша судьба завтра, глядь, почернела, — пел Саргис, покачивая головой. — Нынче ты молод, а завтра стар, вот какая недоля, сон ли ты видишь средь бела дня, сон этот полон боли».
Мы сидели уже довольно долго, мне очень хотелось к Рене, но бросать Роберта было как-то неловко.