Читаем Птицы полностью

Птицы

Комедия была поставлена под именем Каллистрата на Великих Дионисиях 414 г. до н. э. и заняла второе место.«Птицы» писались зимой 415/14 г. до н. э., после того как афиняне, нарушив заключенный в 421 г. до н. э. мир, отправили огромный флот в Сицилию, рассчитывая использовать ресурсы этой богатой страны для победы над Спартой. Хотя начало военных действий оказалось для афинян удачным, исход кампании в целом был еще далеко не ясен. Политические события этого периода нашли отражение в ряде мест комедии.В композиционном отношении особый интерес представляет в «Птицах» парабаса, которая впервые в комедиях Аристофана перестает быть публицистическим отступлением, а включается в действие пьесы и примыкает по содержанию к агону.

Аристофан

Драматургия / Античная литература / Стихи и поэзия / Древние книги18+

Аристофан

Птицы

Действующие лица

Эвельпид; Писфетерафиняне

Слуга Удода

Удодцарь птиц

Хор птиц

Жрец

Поэт

Предсказатель

Метонземлемер

Наблюдатель

Собиратель законов

Птицы-вестники

Иридавестница богов

Птица-глашатай

Непокорный сын

Кинесийсочинитель дифирамбов

Доносчик

Прометей

Посейдон

Трибаллварварский бог

Геракл


Без речей:

Флейтистка

Флейтист

Мальчик

Слуга жреца

Пролог

Пустынная местность. Появляются Писфетер и Эвельпид, один с вороной, другой с галкой в руках. Их сопровождают рабы.


Эвельпид

(галке)

Идти вперед мне, что ли, прямо к дереву?

Писфетер

Чтоб ей пропасть! Моя вернуться требует.

Эвельпид

Эй, долго ли еще бродить и странствовать?Погибнем, взад-вперед блуждая попусту.

Писфетер

Ну не дурак ли я? Ворону слушалсяИ вот прошел, плутая, стадий тысячу.

Эвельпид

Я не глупец ли? Галке я доверился.И ноги в кровь истер, и ногти содраны.

Писфетер

Куда мы забрели теперь, не ведаю.

Эвельпид

Нашел бы ты отсюда путь на родину?

Писфетер

Экзекестид и тот бы заплутался здесь.[1]

Эвельпид

Вот горе!

Писфетер

К горю лучше без меня ступай!

Эвельпид

Надул на рынке нас торговец птицами,Надул нас подло Филократ помешанный.Ворона с галкой, он сказал, укажут намК Терею путь,[2] к Удоду, – птицей сделалсяТерей. И мы купили у обманщикаВорону за обол, а галку – за девять.[3]А птицы знай клюют нам руки до крови.

(Галке.)

Что клюв разинула? Уж не по скалам лиВести нас хочешь? Никакой дороги ведьЗдесь нет.

Писфетер

И даже никакой тропиночки.

Эвельпид

А что насчет пути ворона думает?

Писфетер

О Зевс, она по-новому закаркала.

Эвельпид

А что ж насчет пути?

Писфетер

Одно понятно мне:Она мне пальцы исклевать намерена.

Эвельпид

Ну не досадно ль это? Приготовились,Решили оба прочь убраться к воронам[4]И вот никак не можем путь найти туда.А дело в том, что мы страдаем, зрители,Болезнью, не похожею на Сакову:[5]Тот силой лезет в граждане афинские,А наш известен род, известна община!Мы – граждане из граждан. Кто нас выгонит?Мы сами улетели прочь из города.Не то чтобы мы город ненавидели,Нет, он большой, богатый, процветающий;Налоги, штрафы всем платить дозволено.Возьмем цикад – они не больше месяцаИль двух звенят в садах, а вот афинянеВсю жизнь галдят в суде, на заседаниях.Вот отчего в дорогу мы отправилисьС корзиною, горшком и веткой миртовой.Блуждаем, ищем тихого убежища,Где б мы осесть могли и жизнь спокойнуюНачать. И вот теперь идем к Терею мы,К Удоду и узнаем, не видал ли онС небесной высоты такого города.

Писфетер

Эй, ты!

Эвельпид

Что там?

Писфетер

Моя ворона каркаетДавно уже о чем-то.

Эвельпид

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия