Читаем Птицы полностью

– Это же была шутка, – проворчал не-птица. – Просто шутка. Кто мог подумать, что она обидится и сломает мне мой прекрасный нос. Дурно воспитанная особа, знаете ли. Мне было очень скучно, и я всего лишь решил пошутить. Никто бы ее не похищал на самом деле. Да она мне и не нравится вовсе! Не люблю тех, кто шуток не понимает! К тому же мисс Коллн совершенно не пунктуальная, что не может не раздражать! А еще она без ума от этого зануды Каррана, будь он неладен, который просто стоял и смотрел, как она бьет меня по моему красивому лицу, и даже не вмешался, чтобы остановить ее! Вот так! И я на них обижен…

Мистер Риввин казался весьма эксцентричной особой. Даже по меркам не-птиц. Его характер на первый взгляд был слишком противоречив, чтобы понять, каков он на самом деле: утончен или груб, добродушен или же коварен, наивен или только таковым прикидывается. И все же кое-что Финч и Арабелла о нем уяснили. Во-первых, он был весьма самовлюбленным, а во-вторых, переживал сейчас не лучшие времена.

– Мне так скучно, – грустно сказал мистер Риввин. – Я здесь сижу безвылазно, не с кем даже поговорить.

– А почему вы никуда не пойдете? – спросила Арабелла, кивнув на окно. – У вас что, нет друзей?

Мистер Риввин горделиво поглядел на нее, но тут же пригорюнился:

– О, девочка, я нахожу и завожу друзей быстрее, чем завсегдатай паба расправляется с пинтой. Но тут никого не бывает… А я не могу выходить. Он меня наказал. Вроде как отселил. Видите ли, я веду себя неподобающе! И могу всех выдать! Зануда!

– Кто «он», мистер Риввин? Кто вас наказал?

– Тристан, – угрюмо сказал не-птица. – Разве не ясно? И вообще, я всего лишь хотел немного повеселиться. А тот жалкий человечишка, мой приятель Джеймс Морби, наврал всем, что я якобы его похитил и заставлял кутить! Вот подлец! – Он скривился и стал по памяти зачитывать, видимо, газетную статью: – «Да будет известно широкой общественности, что это носатый монстр меня похитил, таскал по пабам, притонам и кабаре и заставлял пить эль, джин и горящую настойку. Это он велел мне волочиться за двусмысленными женщинами, грубо и неподобающе себя вести, орать песни и драться с какими-то незнакомцами. Ему было невдомек, что я почтенный член общества, благовоспитанный джентльмен и скромный во всем человек! Так что я ни в чем не виноват и не понимаю, почему меня обвиняют в недостойном поведении. Это все носатый монстр!» – Мистер Риввин поморщился. – Лжец и мерзавец! На меня свалил всю вину. А вы бы видели, что он вытворял! Как будто свинья оделась в костюм и уселась за штурвал этого, как его… троффа. Я уж и не знал, как от него отделаться. Благовоспитанный джентльмен, как же! Так ко всему прочему этот предатель и подлый трус протрезвел в застенке у полиции и давай на меня жаловаться! Представляете? Придумал целую историю и газетчикам сообщил! Только этот хлыщ забыл упомянуть о том, как сам пытался угнать воздушный шар, или о том, как он в непристойном виде гонялся за гувернантками из Шелли и едва ли не сотню раз спрашивал у меня: «Ну что, друг мой Риввин, куда теперь?» Эх, это был мой единственный приятель…

– Мы вам очень сочувствуем, мистер Риввин, – сказал Финч.

– Но это еще не все! – возмущенно добавил не-птица. – Ведь есть еще эта подлая и коварная женщина! Мадлен Рокрот! Она рассказывает всем, что к ней по ночам заявляется монстр и заставляет ее танцевать на дымоходах. Несправедливо! Мы танцевали только на заснеженной черепице и никогда не поднимались на дымоходы. Так что она все врет. Но мне никто не поверит. Все сваливают вину на носатого монстра! А я… Здесь так беспросветно уныло… На днях неподалеку проходила ярмарка, но я ее проспал. Хотя там должны были продавать рыбные конфеты! Моя жизнь – скука смертная! Порой мне кажется, что в этом проклятом городе вообще ничего не происходит.

– А как же праздник не-птиц во время Снежной бури? – спросил Финч.

– Мы его не отмечаем, – грустно сказал мистер Риввин. – Тристан – тот еще зануда. Если у него извечный траур, значит, у всех извечный траур.

Арабелле стало жалко этого несчастного не-птицу. Она сказала:

– Тогда, наверное, вам будет любопытно узнать, что скоро в городе состоится бал.

– Бал? – Глаза не-птицы заблестели ярко-ярко. – И где же он будет дан?

– В Уэллесби. Это поместье возле Рривв. Там живут Уолшши.

– Никогда не слышал, – задумчиво проговорил мистер Риввин.

– Они очень богатые. Добывают снег.

Не-птицу явно не интересовало благосостояние Уолшшей или сфера их деятельности.

– А что с самим балом? – спросил мистер Риввин. – Там будет много народу?

– Думаю, полным-полно, – сказал Финч.

– Значит, решено! – восторженно воскликнул не-птица. – Я отправляюсь на бал!

Мистер Риввин даже затряс удочкой от предвкушения.

– Но там будут одни люди! – вырвалось у Финча, и Арабелла осуждающе округлила глаза.

– И что с того? – с широкой улыбкой спросил мистер Риввин.

– Ну, вы ведь не хотите, – неуверенно продолжил Финч, – чтобы потом появились заголовки вроде… эм-м-м… «Монстр посетил бал и вскружил головы всем дамам».

Перейти на страницу:

Похожие книги