– Ну и еще он может погрузить того, кто им надышится, в сон, – добавил мистер Уиргин. – Но, опять-таки, для этого требуется сильная концентрация газа, а он если и просочится куда не следует, то в незначительных количествах. Хотя первый этаж, скорее всего, затопит – потом придется проветрить.
– В общем, ясно, – с досадой подытожила миссис Поуп. – Никто не отравится. Что будет, когда гремлины попадут в ловушки?
– Дело будет сделано, мэм, – сказал мистер Бёрг. – Мы стащим их в фургон и увезем. А вам больше не о чем будет переживать. Но перед тем как мы начнем… – Толстяк достал из кармана платочек и протер лоб под котелком. – Все же стоит сообщить вашим жильцам о том, что во время травли им не следует покидать своих квартир, нужно широко открыть окна и устроиться возле них. На всякий случай. У вас есть система оповещения?
Свежуя гремолова взглядом, миссис Поуп пододвинула к себе стоявший на столе бронзовый рожок на тонкой ножке, переключила рычажок в его основании и заговорила. В тот же миг ее голос разлетелся по всему дому – на каждом этаже под потолком был вмонтирован рупор-вещатель.
– Вним-мание! Вним-мание! Жильцы дома ном-мер сем-мнадцать! Говорит Присцилла Поуп, консьержка! В дом-ме проводится травля грем-млинов! Будет пущен сонный газ! Пожалуйста, не покидайте свои квартиры! Откройте все окна и находитесь возле них, пока будет звучать сирена! Вним-мание! Вним-мание! Сирена будет звучать все врем-мя, пока идет отлов!
Озвучив оповещение с автоматонской четкостью, консьержка переключила рычажок обратно и отвернула рожок на крутящейся ножке в сторону.
– Мэм, – сказал мистер Уиргин, – нам нужно отпереть подвал и чердак. Мы можем попросить ключи?
– Что? – возмутилась консьержка. – Ключи?! Я никому не выдаю ключи!
– Как скажете, мэм, но тогда вам придется нас сопровождать.
Вместо ответа миссис Поуп поднялась из-за стола и потянула за ручку полукруглую металлическую заслонку окошка, пытаясь ее опустить. Несмотря на усилия консьержки, та и не думала опускаться – что-то ей мешало. Должно быть, окошко так давно не закрывалось, что пазы, в которых оно двигалось, проржавели.
Глядя на то, как консьержка борется с заслонкой, гремоловы недовольно переглянулись.
Мистер Уиргин утомленно сказал:
– Мэм, мы не хотим проторчать тут целый день, у нас еще два срочных вызова. Людей подгрызают, пока вы носитесь со своими заслонками и нелепыми правилами.
– Я не могу оставить окно открытым. Если кто-то влезет…
– Мэм, не впадайте в паранойю! – воскликнул мистер Бёрг. – Вы не будете отсутствовать так долго, чтобы кто-то к вам забрался! Прекратите уже терять время! Пока мы тут стоим, гремлины уже, наверное, доедают паровую машину лифта!
– Проклятье! – рявкнула миссис Поуп и повернулась к мужу, который все это время сидел у лифта с газетой и привычно делал вид, что его здесь и вовсе нет. – Бартоломью! Сторожи!
Консьержка взяла из ящика стола большую связку ключей, схватила книгу учета посетителей и вышла из комнатки. Заперев дверь, она на всякий случай несколько раз подергала ручку, а затем заперла также входную дверь в дом и дверь черного хода. И только после этого направилась к двери подвала. Уиргин и Бёрг поплелись следом.
– Как они вообще смогли пробраться в дом? – на ходу спросила миссис Поуп у гремоловов.
– Чаще всего гремлины проникают в дома через канализацию, по трубам, – сказал мистер Бёрг. – Наша компания «Уиргин и Бёрг. Гремоловы» может предложить вам специальные решетки на трубы, смазанные антигремлинским раствором.
– Ну да, ну да, – проворчала консьержка. – Дополнительные траты…
…Когда миссис Поуп и гремоловы скрылись в подвале, Арабелла выглянула из темноты лестницы и зашептала:
– Ну что, сейчас?
– Нет, слишком мало времени, – ответил Финч. – Они могут вот-вот вернуться. К тому же мистер Поуп все еще там.
Мальчик был прав. Не прошло и двух минут, как вновь раздались шаги, и консьержка показалась в сопровождении одного лишь мистера Бёрга и его тележки, но уже без баллонов.
– Мо! – воскликнула миссис Поуп, обращаясь к все еще спящей кошке. – Оставляю тебя за главную!
Под беззаботное щебетание мистера Бёрга о том, что ему, мол, больше по душе чердаки, в то время как мистер Уиргин предпочитает подвалы, лифтер, консьержка и гремолов вошли в кабинку, и та поползла наверх.
В тот же миг Финч кивнул, и дети выбрались из укрытия.
– Давай-давай! – взволнованно прошептала Арабелла и встала напротив лифта. Сжимая под мышками два свертка, она уставилась на стрелку, указывающую, на каком этаже сейчас находится кабинка. При этом девочка еще пыталась приглядывать за дверью подвала, чтобы неожиданно не появился гремолов Уиргин.
«Как жаль, – подумала она, – что миссис Поуп не оставила книгу. Все можно было бы узнать прямо сейчас…»
Тем временем Финч отодвинул в сторону безвольную, как ком тряпья, Мо: снотворные пилюли матери Арабеллы, подсунутые в рыбную котлетку, подействовали как надо.
Вскарабкавшись на стойку, он пролез в окошко. Само собой, то, что миссис Поуп не смогла его закрыть, было не случайно.