- На самом деле два, - ответил он. - Один здесь. - Он указал на кухонный стол. - Второй будет позже.
Магдалена подошла к столу, где в красном горшке стояла пуансеттия, цветущая огромными ярко-красными листьями.
- Как мило, - сказала она, улыбаясь и поглаживая один лист. - Мама называла ее Рождественскими Звездами. Откуда она у тебя?
- Я взял ее в Курии. Состоятельный покровитель прислал целую сотню. Они не заметят пропажи одной.
- Ты взял ее в Курии? - спросила она, прищурившись на Маркуса, который отвел взгляд.
- Мог и с алтаря в часовне взять.
- Ты украл пуансеттию с алтаря часовни в Иезуитской Курии, чтобы подарить ее хозяйке борделя?
- Просто переместил ее в другое место.
- Зная тебя, я удивлена, что ты ее не съел. Пошли в кабинет, Бамби. Она будет мило смотреться на моем столе.
Она взяла ярко-красную пуансеттию в одну руку и бокал вина в другую и направилась в гостиную внизу.
- Вы никогда не просите, да? - Он последовал за ней, держа бокал вина в правой руке, а бутылку в левой. - Только приказываете.
- Думаешь, я помешана на контроле?
- На доминировании, - ответил он. - Люди хотят подчиняться вам. Кроме меня, конечно же. Но мне нравится вас изучать, чтобы понять, как вы это делаете.
- Люди хотят подчиняться, не важно кому. Если ты ведешь себя как главный, люди с облегчением последуют твоим приказам, потому что будут знать, что кто-то ведет их. Проще следовать, чем вести. Для лидерства нужна храбрость, поэтому так мало людей хотят заниматься этим.
- Я хочу вести.
- Ты хочешь быть диктатором.
- Не отрицаю, - ответил он, и они вошли в гостиную. Он включил хрустальную настольную лампу, и она поставила рядом с ней пуансеттию. - Если ты знаешь, что из тебя лидер лучше, чем из остальных, почему бы не воспользоваться шансом?
- Люди любят лидеров. Но не любят тиранов.
- Я могу быть великодушным диктатором, разве нет? - Он поставил бокал вина на стол и подошел к камину, чтобы его разжечь.
- Ты уже диктатор. А теперь давай поработаем над великодушием.
- Я великодушен, - ответил он. - Я принес вам пуансеттию.
- Да, это очень подозрительный жест.
- Я пытался быть добрым.
- Опять отец Баллард промывает мозги?
- Может быть, - ответил он и присел перед серым мраморным камином. Он поджег щепку под бревном и осторожно вернул огонь к жизни. Она наблюдала, как он действует, собранно, спокойно и умело. Она всегда позволяла мужчинам делать мужскую работу по дому. По ее мнению, только для этого они были годны. Для этого и для траты денег здесь.
- Какое у тебя было задание на этой неделе?
- Он сказал подарить рождественский подарок тому, кому бы его подарил сам Иисус? Сказал, если я буду вести себя как обычный человек, однажды, я смогу им стать.
- Притворяйся, пока это не станет правдой? Кажется, так вы, американцы, говорите.
- Я сказал отцу Балларду не слишком обнадеживаться. И он сказал, что когда дело касается меня, о надежде и речи быть не может.
Магдалена рассмеялась, села на двухместный диванчик и прикрыла ноги халатом.
- Хотела бы я встретиться с твоим духовником. Судя по всему, отец Баллард мой тип мужчин.
- Он пытается научить меня состраданию к собрату, как у Христа.
- И как прогресс?
Он посмотрел на огонь. - Я ненавижу своего собрата.
- Создание из тебя человека становится одним из подвигов Геракла. Но мы сможем, отец Баллард и я. И когда я завершу лепить, поставлю тебя на свою каминную полку.
- Так вот что это? Лепка?
- Ты на стадии разработки, мой дорогой. Мне нужно лишь отшлифовать еще несколько грубых углов. И тогда ты будешь идеален.
- У меня нет грубых углов.
- Ты напугал Бьянку.
- Значит Бьянка трусиха.
- Бьянка садистка, а ее отец глава Сицилийской мафии. И, тем не менее, ты напугал ее.
- Зачем мне пугать Бьянку? - спросил он, поджигая спичку и наблюдая, как та сгорает до самых его пальцев. Он не затушил ее. Он позволил огню себя опалить. И все это время он беспристрастно наблюдал, словно инопланетянин, исполняющий процедуры по изучению человеческих реакций на боль. Когда спичка, наконец, сгорела, он выкинул ее в тихо потрескивающий огонь.
- Даже не представляю, - ответила она.