Прежде она не осознавала глубины его чувств, теперь же они пугали ее. Он говорил, что любит ее, но она была уверена, что это чувство совсем иного рода — чувство капризного ребенка, которому не дали желанную игрушку. Усугублял положение тот факт, что досталась она человеку более высокого статуса и во всех отношениях гораздо более достойному. И тем не менее он не имел права дерзить, грубо намекая на роман на каком-то далеком курорте…
Руки у нее дрожали, она сжимала их, держа на коленях, стараясь перебороть желание кусать ноготь. Эмили прекрасно знала, что ей нечего бояться и стыдиться. Он ничего собой не представлял, всего лишь отвергнутый поклонник, и не мог причинить ей вреда. Но отделаться от гнетущих мыслей было сложно.
«Что вы станете делать, когда останетесь одна на всем белом свете?» — эти слова преследовали ее.
Экипаж остановился возле Мэннинг-Хаус, и в это мгновение огромное холодное здание вдруг показалось необыкновенно гостеприимным и притягательным, надежным прибежищем в столь тяжелый момент. Она торопливо поднялась по каменным ступеням, вбежала в холл и в спешке отдала перчатки и шляпу дворецкому, который сообщил, что герцог в гостиной.
Эмили медленно поднималась по главной лестнице особняка, стараясь не бежать и не хлопать дверьми и запереть каждую из них. Правда, увидев Николаса у камина с очаровательно взъерошенными волосами, не могла совладать с собой. Она бросилась в его объятия, прижавшись изо всех сил. И только когда он нежно обвил ее руками, она наконец по-настоящему почувствовала себя в безопасности. Надолго ли?
Николас рассмеялся и, приподняв Эмили, начал кружить, пока и она не залилась звонким смехом.
— Какое феерическое возвращение! Рискну предположить, чаепитие удалось на славу или, напротив, было настолько ужасно, что даже я в сравнении с ним просто великолепен.
— Я бы сказала, это было нечто среднее. Чай и сплетни — традиционный набор. И на мой взгляд, вы всегда, при любых обстоятельствах, будете лучше всего этого.
— Высокая похвала, моя дорогая. Мне кажется, вам не помешает выпить немного шерри, вы довольно бледны. — Он усадил ее на кушетку и налил щедрую порцию янтарного цвета жидкости из бутылки в барном шкафу.
Обычно Эмили не особенно нравился приторный шерри, но сегодня она была рада ощутить его бодрящее тепло. Стало еще уютнее и теплее, когда Николас сел рядом и тихонько обнял одной рукой ее за плечи. Нет, Рейберн, несомненно, ошибался — она совсем не одинока в этом большом равнодушном мире. Николас ее муж, а это ее дом. Ни Джордж Рейберн, ни прекрасные леди с тайных портретов, ни даже она сама не смогут изменить этого.
— Слышали в гостях что-нибудь интересное? — спросил он, поигрывая прядкой на ее виске, касаясь жемчужной серьги.
Когда он так делал, Эмили уже не могла думать ни о чем, лишь смеялась и игриво отталкивала его руку.
— Ничего интересного. Расторгнутые помолвки, тайные бегства, карточные долги. А как ваши дела?
— Довольно скучно. Но мы сможем уехать уже через несколько дней.
Он склонился над ней и пылко поцеловал, обнимая за талию и опуская на кушетку. Она улыбнулась, выпустила из руки пустой бокал, и он покатился по ковру. Какой восхитительный аромат исходил от ее мужа, аромат свежего воздуха, мыла и цитрусового одеколона, какую силу и теплоту она ощущала, обнимая его, обхватывая ногами его бедра и притягивая к себе.
— Николас, — прошептала она и страстно вздохнула, когда он прикусил мочку ее уха. — Немного позже к нам на ужин пожалуют мои родители.
— М-м-м… надеюсь, гораздо позже, — еле слышно проговорил он, покрывая поцелуями ее шею. — До тех пор времени у нас в избытке. Я ужасно соскучился.
Действительно, времени еще предостаточно. Он снова поцеловал ее, ловя кончиком языка ее язык, и Эмили позабыла обо всем, сейчас существовали только он и она и их собственный мир, такой драгоценный и такой хрупкий.
Глава 20
— О, мисс Кэрролл, то есть ваша светлость! Миссис Годдард спрашивает, сможете ли вы как можно скорее приехать в школу.
Эмили подняла взгляд от меню, которое просматривала, и увидела Салли в дверях своей маленькой гостиной. Дворецкий стоял рядом с ней с озадаченным и даже обескураженным видом, поскольку не привык, чтобы посетители столь неблагопристойно врывались в Мэннинг-Хаус.
Но Эмили была счастлива видеть ее. Немало дней прошло с тех пор, как они вернулись в Лондон, а она лишь однажды смогла ненадолго заглянуть в школу, постоянно занятая своими новыми обязанностями. Она так скучала по ним.
Но тут она осознала смысл слов Салли и заметила напряженное выражение на ее милом личике и то, что она вдруг совершенно забыла все так тщательно заученные манеры. Миссис Годдард просила ее прибыть срочно, а она никогда прежде не посылала за ней. Эмили оттолкнула стул, бросилась через всю комнату к Салли и нетерпеливо схватила ее за руки. Отпустила дворецкого и заперла за ним дверь.
— Салли, милая, садитесь скорее, — говорила она, провожая девушку к дивану возле окна. — Вы вся горите. Должно быть, вы просто летели всю дорогу сюда?