Читаем Пуговичная война. Когда мне было двенадцать полностью

К несчастью, до предела упрощенный наряд лонжевернцев не позволял им продолжать преследование среди шипов и колючек. Поэтому, остановившись у первых густых зарослей, они смотрели на улепетывающего, растерзанного, побитого, расцарапанного и ободранного неприятеля, на бегу бросающего свои палки, теряющего кепки, роняющего камни. Побежденные продирались сквозь кустарник, словно стадо перепуганных кабанов или загнанных оленей.

А в это время Лебрак с Тентеном и Гранжибюсом прочесывали Большой Окоп. Лебрак уже собирался припечатать карающей дланью трясущееся от страха плечо Мига-Луны, которого уже отходил по ягодицам своим мечом, когда со стороны его лагеря донеслись два резких свистка, прервавшие вражеское отступление и заставившие его с бойцами тоже внезапно остановиться.

Миг-Луна, оставляя за собой характерную пахучую борозду, свидетельствующую о его сильном смятении, смог удрать вслед за всеми остальными и исчезнуть в лесосеке.

Что произошло?

Лебрак и его воины обернулись, обеспокоенные сигналом Було и одновременно озабоченные необходимостью не дать кому-нибудь из светских или церковных стражей общественной морали Лонжеверна и окрестностей, местному или чужаку, застать себя в этом двусмысленном наряде.

С сожалением глянув на спину Мига-Луны, Лебрак выбрался из окопа и вышел на опушку, где его солдаты, выпучив от напряжения глаза, старались понять, что могло стать причиной тревожного сигнала Було.

Курносый, который во время атаки снова слез с дерева и, как мы помним, был одет, осторожно приблизился к повороту дороги, чтобы осмотреть местность.

Увы, это заняло немного времени! И что же он увидел?

Черт подери, эту старую скотину, этого бродягу – папашу Бедуина! Перепуганный до смерти свистками, заставившими его подскочить на месте, Бедуин шарил вокруг своими гадкими зенками, силясь разглядеть таинственную причину этого странного и представляющего неясную опасность сигнала.

VIII. Справедливое возмездие

Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum[21].

Воскресная вечерня

Psalmo… nescio quo[22].

Ианотус де Брагмардо{23}

Папаша Бедуин и Курносый одновременно увидели друг друга, но, если мальчишка с первого взгляда прекрасно узнал старика, тот, к счастью, не мог похвалиться тем же.

Правда, своим нюхом бывалого солдата сельский сторож чуял, что шалопай, которого он едва мог разглядеть, имеет какое-то отношение к этому новому делу или хотя бы может что-нибудь рассказать или объяснить. Поэтому он знаком велел ему подождать и прямиком поковылял к мальчишке.

Это сильно озаботило Було, который опасался, как бы старая обезьяна не потащилась в его сторону и не обнаружила склад одежды лонжевернцев. Чтобы не дать ему добраться до этого места, Було готов был пойти на всё, а лучшим способом по-прежнему оставалось подпустить его поближе и обругать, лишь бы только рядом, как в данном случае, оказались деревья и кусты, чтобы укрыться в них и не быть узнанным. Таким образом, расторопно пошевеливая ногами, можно было заманить старика подальше от поля боя:

Однажды куропатка, увидавСвоих птенцов, еще не оперенных,В опасности…{24}

Було учил эту басню; птичья хитрость ему понравилась. А поскольку он был не глупее куропатки, раскатистому «тирруи» которой он подражал, как никто, у него тоже прекрасно получится отвести Зефирена подальше – и смыться.

Надо заметить, что, устраивая этот маленький розыгрыш, Було рисковал и мог нарваться на сложности, самой серьезной из которых было появление в этих местах кого-нибудь из обитателей деревни, отличающихся крепкими ногами и отменным зрением. Тогда бы его выдали сторожу. Или даже (такое уже случалось), если бы это оказался родственник, свойственник или просто знакомый, он мог бы фамильярно схватить проказника за ухо и в таком виде привести его к представителю правопорядка. Неприятное положение, как можно догадаться.

Однако Було был осмотрителен, поэтому предпочел не рисковать таким образом. С другой стороны, у него не было отчетливых представлений об исходе сражения и о том, как Лебрак руководил войском. По доносившимся до него крикам он только догадался, что была предпринята серьезная атака. Так, но где теперь его товарищи?

Важный вопрос.



Что до Курносого, то он, как вы понимаете, не терял времени на ожидание сельского старосты. Едва увидев, что тот направляется в его сторону, он стремительно свернул, пригнулся, спрыгнул в овраг и помчался к однокашникам, на ходу крича им, хотя и не слишком громко, чтобы бежали по верху, потому что Стервятник (так он определял присутствие старикана па поле военных действий) шел по низу.

Увидев удирающего Курносого, Зефирен сразу понял, что гадкие сопляки снова собираются сбежать от него; он вспомнил, как давеча один из них показал ему ничем не прикрытую задницу. Нынче вечером он чувствовал боевой дух и припустил рысью, чтобы поймать постреленка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Место
Место

В настоящем издании представлен роман Фридриха Горенштейна «Место» – произведение, величайшее по масштабу и силе таланта, но долгое время незаслуженно остававшееся без читательского внимания, как, впрочем, и другие повести и романы Горенштейна. Писатель и киносценарист («Солярис», «Раба любви»), чье творчество без преувеличения можно назвать одним из вершинных явлений в прозе ХХ века, Горенштейн эмигрировал в 1980 году из СССР, будучи автором одной-единственной публикации – рассказа «Дом с башенкой». При этом его друзья, такие как Андрей Тарковский, Андрей Кончаловский, Юрий Трифонов, Василий Аксенов, Фазиль Искандер, Лазарь Лазарев, Борис Хазанов и Бенедикт Сарнов, были убеждены в гениальности писателя, о чем упоминал, в частности, Андрей Тарковский в своем дневнике.Современного искушенного читателя не удивишь волнующими поворотами сюжета и драматичностью описываемых событий (хотя и это в романе есть), но предлагаемый Горенштейном сплав быта, идеологии и психологии, советская история в ее социальном и метафизическом аспектах, сокровенные переживания героя в сочетании с ужасами народной стихии и мудрыми размышлениями о природе человека позволяют отнести «Место» к лучшим романам русской литературы. Герой Горенштейна, молодой человек пятидесятых годов Гоша Цвибышев, во многом близок героям Достоевского – «подпольному человеку», Аркадию Долгорукому из «Подростка», Раскольникову… Мечтающий о достойной жизни, но не имеющий даже койко-места в общежитии, Цвибышев пытается самоутверждаться и бунтовать – и, кажется, после ХХ съезда и реабилитации погибшего отца такая возможность для него открывается…

Александр Геннадьевич Науменко , Леонид Александрович Машинский , Майя Петровна Никулина , Фридрих Горенштейн , Фридрих Наумович Горенштейн

Проза / Классическая проза ХX века / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Саморазвитие / личностный рост