— Не говорите так, сеньор, — вы ещё долго будете радовать нас всех своим безмерным талантом и щедрой душой, — прошептал Диего и маэстро заметил слёзы на его щеке.
— Полно тебе, дружок, не плачь, вон, ростом догоняешь старого музыканта, а все плачешь, как маленький, — улыбнулся сеньор Виктория, вытирая своей рукой слёзы Диего.
— Ай — яй — яй, сеньор, как же вам не стыдно, — шутя продолжал музыкант, — пришли в эти святые стены не побрившись, а говорили: «карлик, карлик», — продолжал смеяться маэстро, — да ты такой же карлик, как я — Папа Римский, да ниспошлет ВсеМилостивый Господь, ему многие лета, — благоговейно проговорил музыкант.
Часть 32
Музыка, смех, танцы, карнавал… большой сквер вокруг королевского дворца наполняют всеобщее веселье и восторг.
Сегодня — день рождения наследника испанского престола, идёт 1614 год от Рождества Христова — последний год обязательного служения друзей Испанскому Двору.
Через год они будут вольны отправиться домой.
За преданное и добросовестное служение с них давно снят запрет самостоятельного выхода в город, родители Диего и Хуана частые гости в небольших домах, предоставленных друзьям для жизни, муж Марты потребовал от Святой Церкви расторгнуть их союз, обвинив ее во многих грехах, но Церковь не нашла подтверждения его словам и только после того, как Марта и староста ее деревни засвидетельствовали факт ее продажи компрачикосам, Церковь одобрила расторжение союза, сейчас он уже давно женат на другой женщине, которая плачет от его побоев, от сына он отказался сразу же, да и Луис не проявлял никакого интереса к нему.
С Матерью Луис больше не скандалит, но отношения так и не стали тёплыми, он все надеется на возвращение донны Анны и не верит в то, что Марта не знала о том, что он был пленником глиняного горшка в доме увечных.
Хуан и Бенита по — прежнему неразлучны, Хуан обучился у придворных башмачников изготовлению обуви и с удовольствием шьёт туфельки на больные ноги своей любимой.
Хуанита — бородатая женщина, мечтает, по окончании срока придворной службы, удалиться в Монастырь.
Диего продолжает заниматься игрой на органе, маэстро Виктория, покинув этот мир, передал способного ученика другому органисту, который отлично справляется со своими обязанностями. Сам Диего частенько принимает участие в Богослужении в качестве органиста или капельмейстера, так же он зачислен в штат королевской капеллы,
замечен королем, но особо тёплые отношения у него сложились с наследником престола, несмотря на значительную разницу в возрасте.
Самое главное — Диего почти на голову перерос своего отца и тот горделиво смотрит на сына снизу — вверх, благодаря Господа и Марту. Голос Диего стал мелодичный, глубокий лирический баритон, сейчас бы такой голос и манеру исполнения, которые пришли к нему благодаря регулярным занятиям с королевским капельмейстером, назвали бы бельканто.
Диего регулярно принимает участие в придворных оперных спектаклях, поет сам и, порой, руководит придворной капеллой во время некоторых спектаклей, но по вечерам, в уединении или в кругу близких людей в его руках поет лютня.
Ооооо, смотрите, как кружится хоровод масок, кругом мерцают огни,
король и королева чинно танцуют под музыку струнных инструментов и флейт, фрейлины и придворные кавалеры вторят их величествам,
а вот и виновник торжества, наряженный в бархатный костюм, кружевной воротник которого оттеняет светлые кудри девятилетнего мальчугана, вокруг него кружатся веселые маски, смеясь и напевая, но вдруг боковым зрением Диего замечает, что одна маска в ярком женском платье метнулась к мальчику, в мгновение Диего уже был между маской и наследником, боли он не почувствовал, только сильно закружилась голова, потом до него донестись крики, плач, что— то ещё, но все эти звуки становились все тише и тише, пока совсем не стихли, а действительность растворилась в чем — то липком и горячем, стекающем по бархатной куртке.
Часть 33
— Пустите, пустите к нему! — кричал девятилетний мальчик, отбиваясь от рук придворных, пытающихся удержать его, — Ваше Высочество, пойдёмте в Ваши покои, Вам надо успокоиться, — но мальчик не намеревался сдаваться, а требовал, чтобы его пропустили в большую комнату, за закрытой дверью которой истекал кровью его друг и спаситель.
— Пропустите наследника, — услышали придворные властный голос короля Испании, все склонились в поклоне, пропуская его, а вместе с ним и принца в комнату к Диего.
Несчастный юноша лежал на большой кровати, около которой стояло несколько придворных медиков, король вопросительно посмотрел на них, те отвели глаза.
— Позвать сеньора Франсиско де Кордова, живей, — прикрикнул король
Через небольшой промежуток времени в комнату вошёл мужчина — один из королевских лекарей, которому Его Величество доверял как самому себе.
Мужчина поклонился сперва королю, потом наследнику, затем приступил к осмотру больного.
— Дело плохо, я бы сказал, очень плохо, большая потеря крови, но жизненноважные органы целы, поэтому можно побороться.