Читаем Пуля полностью

Молчание на этот раз продлилось больше, и, клянусь, я слышала, как некоторые люди вздыхают, словно до сих пор задерживали дыхание. Джейсон и девушка вышли и взялись за руки все также в тишине, и только когда они двинулись в сторону передней части сцены, аудитория отреагировала. Толпа поднялась с громовым криком "браво" и просто вопя, как будто они были на рок-концерте, а не на танцевальном вечере.

Мы хлопали, пока не заболели руки. Мика обнял Джей-Джей, и я поняла, что она плачет. Я тоже обняла ее. Рука Жан-Клода обхватила меня за плечи, и я повернулась, чтобы встретиться с ним губами. Он произнес, перекрывая гул толпы. — Все они растут, наши молодые люди.

Я могла только кивнуть. Я знала Джейсона и Натаниэля с тех пор, как им исполнилось девятнадцать, и мальчики, которых я встретила, не были мужчинами, которых я видела сегодня. Я не была уверена, что "созревание" является правильным термином, может быть, лучше подходило "становление".

Ашер уже сидел. Я посмотрела на него и увидела блеск розоватых слез на его лице. Я склонилась над ним через Жан-Клода. Он вытер слезы, как будто не хотел, чтобы я заметила, но принял предложенный поцелуй, хотя и не вложил в него сердце. Я спросила:

— С тобой все в порядке?

— Я не знал, что наш маленький волк может быть настолько прекрасным, — ответил он.

— Я тоже, — сказала я. Но, глядя ему в лицо, я не была уверена, что имею в виду то же, что и он. Это был один из тех моментов, когда те же слова могут означать совершенно разное. Я знала, что упустила что-то, но была так озадачена, что не могла даже понять, какие вопросы задать, чтобы разобраться в настроении Ашера. Что-то случилось, что-то серьезное и эмоциональное, и я не знала, что это такое.

Публика начала двигаться к сцене. Родители маленьких танцоров, по-видимому, могли забрать своих детей прямо со сцены. Моника вернулась к нам с Мэтью на руках.

Джей-Джей отыскала Джейсона и была представлена его партнерше по танцу. Девочка явно была рада встрече с Джей-Джей, которая достигла всего, о чем она мечтала. Джей-Джей была профессиональной танцовщицей в одной из крупнейших танцевальных трупп Соединенных Штатов и, возможно, мира. Большинство танцоров никогда не достигали таких вершин.

Мика и я двинулись вперед рука об руку, чтобы найти Натаниэля. Вивиан оказалась позади нас, словно боялась оставаться в толпе сама. Я предложила ей другую руку, и она приняла ее с благодарной улыбкой. Вивиан, как правило, была очень нервной, но я не знала, что она не любит толпы. Всегда ли она их боялась, или это было что-то новое? Она была одной из наших верлеопардов. Я должна была знать такие вещи.

Нечестивец вдруг оказался рядом с нами.

— Тебе не следует разделять охрану, Анита.

Я оглянулась, но слишком быстро, чтобы увидеть Истину с Жан-Клодом и Ашером.

— Извини, — сказала я.

Мика поднял руку вверх, и я поняла, что он увидел Натаниэля и Стивена. Нечестивец помог нам пробраться сквозь толпу, и мы нашли их. Стивен сошел со сцены, чтобы обнять и поцеловать Вивиан. Он был счастлив, как никогда. Там же оказался Натаниэль, и меня тоже обняли. Он поднял меня в воздух и покрутил. Это заставило меня рассмеяться. Он просто был переполнен эмоциями, и так и должно было быть.

Он поцеловал меня, все еще держа над собой, так что я скользнула по его телу, по-прежнему пойманная в поцелуе и в его руках. Он поставил меня на ноги, задыхающуюся от его внимания.

Мика хлопнул его по плечу и вдруг оказался в его объятиях. Был момент, когда Мика замялся, а потом просто оставил все как есть. Такие объятия можно было увидеть в любой области спорта в мире, но, когда объятия разжались, Натаниэль поцеловал его, и этого в спорте уже было не увидеть. Наедине они целовались, но не в общественных местах. Был момент, когда Натаниэль выглядел испуганно, и думаю, собирался извиниться. Но Мика покачал головой, положил руку на затылок другого мужчины, наклонился и поцеловал его в ответ, мягко и крепко. Мика отклонился с улыбкой на лице, а Натаниэль выглядел немного оцепеневшим, а затем к нему вернулась улыбка, с которой он спрыгнул со сцены, такая счастливая, что он просто сиял от нее.

Я обняла их обоих и удержала в объятиях на некоторое время. Что-то за моей спиной заставило меня обернуться. Я обнаружила Жан-Клода и Ашера с Истиной рядом с ними. Лицо Жан-Клода было красивым и не читаемым, лицо, которое он использовал, когда скрывал то, что думает, но лицо Ашера выдало все. Гнев, нет, даже ярость. Что-то привело Ашера в совершенное бешенство.

Я снова обняла своих мужчин, наслаждаясь этим моментом, но теперь я знала, что момент сейчас пройдет, и мне придется разбираться с этим выражением на лице Ашера. Некоторые моменты бывают идеальны, а потом кто-то приходит и все идет к такой-то матери. Разве не так?

<p>Глава 4</p>

Жан-Клод и Ашер взяли лимузин с Нечестивцем и Истиной и поехали вперед, в Цирк Проклятых. Почему у нас не было охраны? Во-первых, наша машина не могла вместить стольких людей. Во-вторых, я была вооружена, и со мной было три оборотня. Я чувствовала себя в безопасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги