Читаем Пуля полностью

Никки рядом со мной замер, я чувствовала это по его руке, по-прежнему лежавшей на моем плече. Он весь сосредоточился на нашем разговоре.

- Не проси меня, Блейк. Пожалуйста…ты не должна мне, но… не проси, — в его голосе слышалась боль.

— Неужели ты действительно веришь, что если бы я сразу попросила тебя приехать и стать нашим Рексом, ты бы не смог отказать мне?

- Я не знаю. Но я не хочу выяснять это.

Я подумала над этим вариантом, но Джейкоб и сотоварищи были профессиональными плохими парнями, а нам уже хватало убийц в Сент-Луисе.

— Когда вам звонили по поводу контракта?

Он прерывисто выдохнул, словно задерживал дыхание, выжидая, спрошу я или нет.

— Они предлагали слишком мало денег, недостаточно для того, чтобы нанять нас или кого-либо нашего уровня. Им нужны именно такие люди, чтобы добраться до вас, Блейк, но иногда и любителям везет.

- Сколько у нас времени, прежде чем они нагрянут в город?

- Это было 48 часов назад, так что, думаю, времени нет.

- Так ты ждал два дня, прежде чем предупредить нас? Ну, спасибо!

- Я знал, что тебе это не понравится. Я не хотел предупреждать тебя, помнишь? Заказали только тебя, твоего Мастера и его волка. Я подумал, что Никки все равно не будет на линии огня… Но, как оказалось, я должен был позвонить. Я просто не мог побороть потребность позвонить тебе.

- В следующий раз звони сразу же, ясно?

Он достаточно громко сглотнул, чтобы я его услышала.

— Ясно.

- Дай мне номер, по которому я всегда смогу связаться с вами.

- Не делай этого.

- Ты ждал 48 часов, пока желание позвонить не стало нестерпимым. Вы мне не нравитесь, но вы настоящие профессионалы. Хорошие силовики. Если твое опоздание ухудшит положение, я позвоню и заставлю тебя все исправить. Если не окажет существенного влияния на ситуацию, я оставляю тебя в покое.

Я слышала, как он еще раз сглотнул.

— Думаю, это справедливо.

Он продиктовал мне номер.

- Если ты сказал неправду, и я не смогу с вами связаться…

- Я не знаю, смогу ли скрыться от тебя, Блейк. Не знаю, даст ли мне скрываться то, что ты со мной сделала.

- Тогда не стоит и попробовать, Джейкоб. Я буду играть честно, пока могу.

- Что это значит?

- Это значит, что в скором времени кое-какое дерьмо попадет в вентилятор, и, возможно, нам понадобится больше силовиков. Я постараюсь не втягивать в это тебя и твоих людей, потому что, откровенно говоря, даже если я окрутила тебя, многих твоих людей я даже не встречала. Я не уверена, что хочу привести столько темных лошадок в свой город.

— Надеюсь, ты действительно имеешь это в виду.

— Обычно я не говорю то, чего не имею в виду, Джейкоб.

- В это я могу поверить, — сказал он.

- Спасибо за откровенность, — сыронизировала я.

- Не надо меня благодарить. Я бы дал тебе умереть, если бы у меня был выбор.

- Ауч, Джейкоб! Ты просто разбил мне сердце. Я думала, что нравлюсь тебе.

- Ты мне нравишься — это-то и пугает.

- До встречи, Джейкоб.

— До встречи, Блейк.

Он повесил трубку.

Я снова откинулась на кровать. Никки смотрел на меня из темноты, а Натаниэль просто тихо лежал за моей спиной. Их прикосновения по-прежнему были очень приятными, и я все еще не чувствовала страха или беспокойства. Это было не очень хорошо. Слишком много страха парализует вас, но бесстрашие делает вас неосмотрительным.

Но, прижав руку Натаниэля к своей груди, я поняла, что боюсь я или нет, но я сделаю все возможное, чтобы он был в безопасности, чтобы все были в безопасности. Я уже много раз говорила себе это, и вчера я, кажется, это доказала.

— Что нам теперь делать? — поинтересовался Никки, снова начиная поглаживать мою руку.

- Предупредим остальных и будем готовиться.

- К чему? — тихо спросил Натаниэль.

- К тому, чтобы убить их прежде, чем они убьют нас, — сказала я твердо и без особых эмоций в голосе. На этот раз я не изображала смелость. Мой голос звучал именно так, как я себя чувствовала. Мне было любопытно, как долго я буду ощущать это странное онемение, и что я почувствую, когда оно пройдет. Я отогнала эту мысль, заставила Никки подвинуться и потянулась за своей одеждой. Убийцы были либо на пути сюда, либо уже в городе. В конце концов, испугаться я всегда успею. Неплохо бы до того времени составить какой-то план действий.

<p>Глава 28</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги