Читаем Pure Silver (СИ) полностью

Ну хорошо, что не узнал он, что к этой драке причастна и я, так же как и Скотт. Я посмотрела на всех вокруг: основная часть людей и не очень людей не понимала, что происходит и почему. Ладно, теперь придется просидеть в библиотеке, ничего особо не делая.

Через пару часов ровно в три мы все оказались в библиотеке. Скотт, я и Стайлз хотели сесть за один стол вместе с Эрикой, но Джексон произнес:

— Они не имеют право находится рядом со мной ближе, чем на три метра.

— Все они? — спросил Харрис.

— Нет, только вот эти, — указал он на Стайлза и Скотта.

— Вы двое за этот стол, — указал он на другой стол и я осталась рядом с Эрикой.

Единственных людей, с которыми я могла хоть о чем-то поговорить и тех отсадили, оставив, по иронии, с Эрикой. Даже Джексон и тот лучше, наверное. Я то и делала, что смотрела на часы, понимая, что застряла я тут надолго. Да уж, помогла Скотту, называется.

Стайлз и Скотт о чем-то болтали, иногда поглядывая на Мэтта, который добродушно угощал Джексона печеньем. Внезапно у Джексона будто начала болеть голова, он схватился за голову, затем накинул на руку портфель и пошел к выходу.

— Джексон? — спросил мистер Харрис.

— Мне просто нужно выйти.

Мистер Харрис пошел за Джексоном, вышедшим из библиотеки. Скотт и Стайлз сразу же подсели к Эрике. Интересно, зачем же она им так срочно понадобилась? Насколько известно мне, они точно не были в дружеских отношениях, но им похоже правда что-то было нужно.

— Эрика, что ты знаешь про настоящих родителей Джексона? — спросил Стайлз. — Как они умерли?

— Это была автокатастрофа. И когда отец видит проезжающего Джексона на своем Порше, он всегда говорит мне о огромном наследстве, которое он получит в 18.

— Богатый Джексон станет еще богаче в 18? — взъелся Стайлз.

— Именно. Я могу посмотреть отчеты моего отца, он хранит их на почте, — сказала она и открыла ноутбук.

— Скотт МакКолл пройдите в кабинет директора, пожалуйста, — произнес голос моей мамы и Эллисон озабоченно посмотрела на Скотта.

Скотт встал и направился к выходу из библиотеки. Что уже в этот раз случилось у него? Хотя, если учесть, что моя семья занимает не одну должность в школе… возможно он в школе ничего и сделал такого.

Я посмотрела на Стайлза и Эрику, которая искала информацию о погибших родителях Джексона. Удивительно, но с чего бы она решила им помочь? Что-то вся ситуация какая-то запутанная.

— Ну, как я говорила погибли в автокатастрофе. Был выживший Джексон и его день рождения на день позже аварии, — сказала Эрика, надув губы, — больше ничего нового, — подняла голову она на Стайлза.

— Что вообще может быть нужного из этой информации? — спросила я.

— Пока ничего, — вздохнул Стайлз.

— Все равно это сильно не поможет в изучении сущности Джексона, — помотала головой я.

В этот момент в библиотеку вернулись мистер Харрис и Джексон, который выглядел как-то неважно. Похоже ему действительно плохо, но вряд ли причина какая-то простая человеческая, хотя это уже скорее я стараюсь все со сверхъестественным связать.

Через несколько минут после этого события вернулся Скотт. Харрисон уже собирался уходить, и в его руках даже красовалось черное пальто в знак того, что мы все уходим как и он…, но я сильно мечтаю.

Многие встали со своих мест. Я была не исключением, но мы даже не успели выпрямить спину до конца, как этот индюк сказал:

— Неверно. Я иду домой. А вы разбираете вот эти стеллажи, — он указал на них пальцем, тогда мы уже все встали и приготовились к мучению, — Приятного времяпровождения, — сказал он и закрыл дверь в библиотеку.

Шикарно.

Я положила свою сумку обратно и направилась к стеллажам с книгами, к которым пошла и Эллисон. Может хоть в этот раз я смогу поговорить с ней о том, что произошло с Джексоном в начале дня.

— Примешь в свою компанию? — ухмыльнулась я, подойдя к Эллисон.

— Конечно, Кристал, любого приму лишь бы было не скучно и быстро, — сказала она, перебирая книги руками.

— Может расскажешь, что сегодня произошло и что ты делала в мужской раздевалке? — спросила я, начиная расставлять книги по местам.

— Я, искала Скотта. А набрела на Джексона, — сказала она, — Джексона в душе.

— А потом пришел Скотт, и Джексон решил бросить его в стену?

— Джексон меня зажал и наговорил кучу гадостей. А когда Скотт зашел, он был надо мной

— Да уж, хорошего не подумаешь, — вздохнула я. — А что он вообще хотел от тебя?

— Я не знаю, но потом он удивился.

— Думаю, больше не полезет.

— Я в это уверена.

— Из-за чего же?

— Вы со Скоттом его так отлупили…

— Да, — улыбнулась я. — Джексон же вообще не знал, что я оборотень. Ладно, почти оборотень.

— Неожиданный поворот для него, наверное, — Эллисон стала раскладывать книги по алфавиту.

— Ага, приходит Кристал Арджент, до сегодняшнего дня человек, и бросает его в стену.

— Давно мечтала об этом? Ну просто ты так… его в нее кинула… что вау.

— Очень давно.

— Твоя радость, наверное, неописуема.

— Конечно, я его столько раз кидала по этой раздевалке. Это шикарное чувство.

— Но вы разбили эту раздевалку в хлам.

— Это побочный эффект.

— Очень побочный. Но сколько радости.

— Это того стоило.

Перейти на страницу:

Похожие книги