Читаем Пурпурная сеть полностью

— Она здесь особо не затаривалась, ездила на бомбиле в Каньяду. Может, в Комилье о ней что-нибудь знают. Там торгуют ребята Гордо, они ее наверняка припомнят.

Остаток ночи Ческа и Сарате ездили по кварталам Комильи, Каньо-Рото, Колонии-де-лас-Оливас, Альто-де-Сан-Исидро… Мар Мешанину знали все, но последние недели или даже месяцы ее никто не видел. Поиски оказались не такими тоскливыми, как ожидал Сарате. Они с Ческой перебрасывались шутками и с удовольствием колесили по городу, забираясь в самые опасные места. Сарате ни разу не вспомнил ни об Элене, ни о дистанции, которую она установила между ними. Словно от женщины, с которой он еще недавно хотел построить серьезные отношения, ничего не осталось.

Они вернулись в Пан-Бендито, где Ческа собиралась зайти в ветхий домишко на Гуайабе. Вдруг к окну их машины наклонился какой-то тип:

— Всю гребаную ночь глаза мозолите. Чтобы я вас тут больше не видел.

— Мне у тебя, что ли, разрешение спрашивать, где я могу глаза мозолить, а где нет? — огрызнулась Ческа, не привыкшая к таким предупреждениям.

— Это в твоих интересах, — ответил незнакомец тем же тоном. — Дружеский совет от Гордо. Никто вам здесь ничего не расскажет, для вас здесь все немые, слепые и глухие, ясно? А если очень поднапрете и у кого-то развяжется язык, такой человек на свете не заживется.

Ческа газанула с места, чтобы не позволить Сарате выскочить из машины и разобраться с парламентером. Через некоторое время она припарковалась в тихом месте возле кладбища.

— Похоже, наши приключения в Карабанчеле закончились, — заметил Сарате.

— Похоже на то. Знаешь, что мне напоминает это место? Окрестности университетского городка. У меня был парень, который меня туда возил.

— В молодости мы все таскались по таким местам, — вспомнил Сарате с улыбкой.

— И давно ты по ним не таскаешься?

— Настолько, что даже забыл, как нужно лечь, чтобы не стукаться о ручник и коробку передач.

— Тогда приступаем, — сказала Ческа, стягивая с себя майку.

— Я думал, ты меня ненавидишь.

— Знаешь, что меня особенно возбуждает? Трахаться с парнями, которых я ненавижу… Надеюсь, представители семейства Гордо не приедут сюда, чтобы помешать нам.


Под утро они предприняли последнюю попытку найти Мар Сепульведу. Ческа снова вырулила на площадь Касадор. Лифт в доме так и не заработал, им пришлось подниматься пешком. Мар лежала на площадке между вторым и третьим этажами.

— Вызывай скорую! — крикнула Ческа.

Пока Сарате звонил, Мар, собрав остаток сил, прошептала:

— Скажи инспектору, что Аурора жива.

Глава 25

Скорая отвезла Мар Сепульведу в больницу Сан-Карлос. Как сотруднику полиции, Ческе разрешили сопроводить ее до приемного покоя, но оттуда Мар сразу забрали в реанимацию. Через несколько минут подъехал Сарате на «Ситроене» Чески.

— Ты позвонил Элене?

— Да, она уже едет.

Вскоре в дверях появилась встревоженная инспектор.

— Как Мар?

— Ее увезли, и пока неясно, выкарабкается ли она. Передоз.

Элена удивленно покачала головой.

— Не может быть, она так хорошо держалась!

Наркоманы часто срываются, объяснил Сарате, и даже очень долгая завязка не служит гарантией выздоровления.

— Посиди, врачи обещали выйти сюда и все рассказать.

Опустив голову, Элена села. У нее не было сил даже на то, чтобы выяснить подробности: где нашли Мар, какие обнаружили улики.

— Она смогла сказать только одно, — сообщила ей Ческа. — Что Аурора жива.

Элена подскочила:

— Что? Почему она так решила?

— Не знаю. Больше она ничего не успела сказать.

— И ты не попыталась у нее спросить? Чем ты вообще занималась?

— Все воскресенье разыскивала наркоманку, не понимая, какое отношение она имеет к нашему расследованию, потому что ты мне ничего не объяснила, — разозлилась Ческа. — Вот какой хренью я занималась.

— Элена, Мар была в очень плохом состоянии, — вмешался Сарате. — Мы нашли ее случайно, она лежала на лестничной площадке в собственном доме.

— Может быть, Аурора ей позвонила? — взволнованно гадала Элена. — Вы забрали ее мобильный телефон?

— Нет, мы все вокруг обыскали, пока ждали скорую, но так его и не нашли. Может быть, она его продала, чтобы купить дозу.

— Ерунда какая-то. С чего Мар было срываться? Особенно если ей позвонила дочь. Она столько времени продержалась только ради того, чтобы доказать Ауроре, что любит ее.

— Эта женщина — наркоманка, искать логику в ее поступках бесполезно. — Анхель Сарате тоже был недоволен тем, что инспектор не оценила их усилий.

— Мы можем связаться с мобильным оператором, — уже более спокойным тоном предложила Ческа. — Заказать список звонков. Если мы просмотрим входящие, то, скорее всего, найдем номер, с которого звонила ее дочь. Если она вообще звонила.

— Это непросто, но можно попробовать, — согласилась Элена. — Я попрошу Рентеро, начальству обычно отвечают быстрее.

Повисла угрюмая тишина.

Наконец к ним вышел врач. Он подтвердил, что у Мар передозировка героином.

— Причем самым низкокачественным. Надеюсь, им теперь не торгуют на улицах. Иначе очень скоро наша больница переполнится. Они и так вводят себе всякую дрянь, но этот настолько поганый… Как будто дилер хотел ее прикончить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер