Я с улыбкой кивнула. Мне не терпелось поглядеть на таинственный особняк Магици. Какой он был? Большой или огромный? Из камня светлого или темного? В затейливом южном стиле или суровом северном? А, может быть, классическом Среднего Королевства? Но скорее всего — в особом, своем собственном. Не мог Дэр расти в доме, похожем на остальные. Наверняка Грозовое поместье отличалось от всего, что я видела прежде.
Мы пили чай, нежно терлись друг о друга под одеялом, смеялись над собственным кошачьим поведением и говорили, говорили… Я лишь спустя долгое время поняла, что так и не вернулись остальные.
— Дэр, они же не могут так долго купаться?
— Ну, с Роландом и Мельсеей всё ясно. Разве кто-то замерзнет рядом с Солнечным? А вот куда унесло Чиникиных — ума не приложу. Не в кустах же они сидят! Давай-ка я оденусь и схожу в ту сторону, позову их.
— Хорошо.
Почему-то внутри поселилось некое предчувствие. Не плохое и не хорошее, оно просто было, и напоминало о себе вкусом зеленых томатов. Помимо сладостей, я всегда любила соленья, и помидоры с огурцами были желанным лакомством на празднике Начала Зимы. Интересно, на Атре его отмечали?
— Дэр, осторожней! — сказала я. — Чувствую что-то странное.
Он резко обернулся.
— Что именно, милая? Опиши свои чувства.
Из-за дерева показались улыбающиеся Тарты. Они умудрились завернуться в одно полотенце и о чем-то радостно беседовали.
— Ну, не знаю… — пробормотала я. — Словно что-то происходит…
Дэр уставился на меня изумленно.
— Повтори-ка, милая. Помедленней.
— Говорю тебе, Чиникины не в кустах. Они куда-то смотались. Понятия не имею, где их теперь искать.
Я поймала на себе удивленный взгляд Тартов и плотнее завернулась в одеяло.
— Милая, скажи ещё что-нибудь, — попросил Дэр. Он склонил голову и сощурился.
— А что говорить? — смущенно улыбнулась я. — Уже всё сказала.
При Тартах болтать о странных ощущениях не хотелось.
— И совсем без акцента, — усмехнулся Роланд. Его насмешливый тон мне не нравился.
— Объясните, в чем дело! — попросила я. — Что вы так смотрите?..
Дэр вернулся и присел рядом, беря меня за плечи.
— В чем? Да ты по-аратски лопочешь, Мэй!
— Прямо сейчас? — прошептала я.
— Нет, теперь снова на материковом.
— Как я могу говорить на языке, которого не знаю?
— Значит, вы его знаете, Мэйди, — сказал подошедший Тарт. Он совершенно не стеснялся своего вида, и Мельсея тоже.
— Не могла же я постигать его, находясь в животе мамы? Ой! — и я испуганно вцепилась в пальцы Дэра. — Я снова сказала иначе… Но как такое возможно?
— Есть у меня догадка, — хмыкнул Дэр. — Скорее всего, тебе следует благодарить Гримси. Если она была близка твоей маме, то вполне могла заниматься с тобой. Ты услышала родную речь от Торми, а потом переживания подтолкнули воспоминания — и пошло-поехало.
— Думаешь, я выучила и забыла его?
— Наверняка отец не разрешил няне и дальше с тобой заниматься. А, точнее, запретил. Категорически. Я знаю магов, что способны заставить человека забыть. За большие деньги, разумеется. Полагаю, Миратов нанял такого человека, и вам со Смайлом почистили сознание.
Я ошарашено смотрела на него, не зная, что сказать. Отец был вполне способен на это. Видимо, он полагал, что лучше нам с братом ничего не знать о своих корнях. Но я хотела знать!
— Похоже не правду, — между тем кивнул Тарт. — Но это вы обсудите вдвоем. Давайте-ка найдем нашу сладкую парочку. Их действительно нет в кустах, и я не слышу голосов.
— Далеко уйти не могли, — улыбнулся Дэр. — Возможно, вернулись к карете.
— Пока мы были заняты, — спокойно произнесла Мельсея, — они могли переплыть на другую сторону озера. Видите, там осиновая рощица?
— И ужасное дно. Следов я не заметил, — покачал головой Роланд.
Снова пришло неведомое чувство, и я сосредоточилась на нем. Люди показались цветными пятнами, и у каждого был свой оттенок. По воде пролегла едва заметная зеленоватая дорожка. Она вела не к роще, а в сторону зарослей диких груш. Никогда не видела, чтобы фруктовые деревья так разрастались!
— Кажется, они груши едят, — сказала я осторожно, надеясь заметить, когда начинаю говорить на чужом языке. Однако слова звучали привычно, и это пугало.
— Хорошая догадка, — улыбнулся Дэр. — Кстати, они очень вкусные. Странно, зачем они пошли туда без какой-либо одежды?
— Все мы делаем глупости, — отозвался Роланд. — Шалим, как дети, но по-взрослому. Поэтому мы с супругой оставим вас одних и разведем собственный костер.
Мельсея улыбнулась мне, поправляя густые волосы. Было приятно понять друг друга без слов. Когда они ушли, Дэр снова залез ко мне под одеяло.
— Ты всё ещё не одета, моя прекрасная Аратка.
— И я всё ещё под впечатлением от загадок своего прошлого. Как думаешь, отец и Гримси заставил забыть?
— Допускаю. — Он на мгновение поднял глаза и хмыкнул. — Не смотри туда.
— Тебе можно, а мне нельзя? — рассмеялась я, но оборачиваться не стала.
— Можно, потому что Лера в полотенце, а Миддл, проказник, разгуливает в чем мать родила.
— Они сюда идут?
— Скорее, плетутся.
Улыбаясь, я уткнулась в его почти сухие волосы и почувствовала, что они запахли сладостью лесных ягод.