Все вежливо одобрили оратора аплодисментами.
Сидоров задумался:
– Как мудро мыслят японские мэры, – и явно ощутил в себе названную мэром Красоту.
Но тут градоначальник решил не отставать от поэтов и продекламировал:
горестно спросил Цураюки-сан и, не дождавшись ответа, заключил:
Раздались продолжительные аплодисменты.
Мэр поклонился по всем правилам этикета и уже намеревался дать сигнал взяться за лопаты. Но тут Сидоров решил, что Корпорация должна достойно ответить на этом поэтическом празднике и решительно выступил вперед.
Все с интересом посмотрели на него, а в глазах Ёсико-сан мелькнуло беспокойство. Однако она приблизилась, чтобы перевести речь.
Почетный птицевод встал в позу трибуна-главаря Маяковского, оглядел всех поэтическим взглядом и с чувством прочитал строки, которые только что родились:
Слова
Ёсико-сан, подумав мгновенье, что-то пролепетала по-японски.
Успех был оглушительный, все дружно и долго аплодировали.
Сидоров согнулся в почтительном поклоне, радуясь, что укрепил авторитет Международной корпорации, и несколько раз произнес
Японцы бурно реагировали, поздравляя профессора с углубленным знанием японского. Ёсико-сан, улыбаясь, пригласила его вернуться на место.
Но профессор захотел закрепить полученный успех и воскликнул:
Наступила пауза, взгляды устремились на Ёсико-сан, а когда она перевела, все снова безумно обрадовались, а Сидоров призвал присутствовавших
Собравшиеся заявили, что обязательно подумают, а мэр лично пожал ему руку и что-то сказал. Ёсико-сан засияла и объявила, что профессор принят в
Сидоров выразил готовность отпраздновать хоть сейчас, но ему вежливо намекнули, что
Наконец, все взялись за лопаты. Мэр объявил, что для посадки выбрана самая красивая и любимая его сакура – СИДАРЭДЗАКУРА – ее можно назвать
К каждому деревцу прикрепили табличку с именами по-японски и по-английски. На сакуре Сидорова значилось:
П. СИДОРОВ-САН
Профессор Пушистых систем, СЕВЕРНАЯ СТРАНА
2016
Затем он получил именной сертификат, из которого следовало, что отныне ему принадлежит исключительное право ухаживать за сакурой, носящей его имя. На головном уборе Сидорова разрешается носить значок сакуры – символа женской молодости и красоты.
Профессор вопросительно посмотрел на Ёсико-сан, ожидая разъяснений по поводу женского символа, и уже собрался, было, во всеуслышание объявить, что твердо придерживается традиционной сексуальной ориентации.
Но Ёсико-сан его заверила, что со времён эпохи Мэйдзи символ сакуры по императорскому повелению находится на головных уборах учащихся и военных, как показатель ранга. В настоящее время используется на гербах полиции и вооружённых сил Японии. Так что речь идет об
Профессор публично заявил, что незамедлительно передаст руководству Международной корпорации об этом сказочном признании и о возможной поддержке Общества любителей сакуры, а также о представлении мэра Кобе к Почетному знаку корпорации.
Затем Сидоров вручил Цураюки-сан Почетную Акцию, тот принял ее, согнувшись и кланяясь, и отдал секретарю.
Осознав, что Сидорова так просто не остановить, мэр торопливо поблагодарил и, заявив, что его ждут неотложные дела, быстро уехал.
Профессор тут же послал Ване телеграмму.