Читаем Пусть девушки плачут полностью

«Как удобно, — подумал Картер. — Шерман наверняка сделал так, чтобы в документах не осталось никаких следов его причастности к переводу этих денег. Утопленный Майерс теперь уже никому ничего не скажет». Насколько Картеру было известно, Шерман не знал, что Младший также осведомлен о проблеме и путях ее решения. Если все это выплывет наружу, полиция, несомненно, отследит, кому Картер переводил деньги, отправленные на счет фирмы «Картер и партнеры». Но нет никаких доказательств того, что ко всему этому приложил руку Шерман. Есть только один человек, который может рассказать о том, что Шерман замешан в деле.

— И это я, — вслух сказал Картер, невольно коснувшись пальцем своей груди.

И снова, уже во второй раз, всерьез подумал о том, чтобы позвонить адвокату по уголовным делам. Он был уверен, что сможет доказать — и присяжные ему поверят — что, отправляя письма с информацией о Поле Стивенсон и Кэти Райан, он просто докладывал о ходе переговоров с той и другой относительно заключения соглашений. Он объяснит, что сообщал Шерману данные об их местонахождении вовсе не для того, чтобы тот мог их убрать. И это чистая правда — впрочем, не исключено, что скоро это уже не будет иметь значения.

Может ли он каким-то образом убедить Шермана, что будет держать язык за зубами и не сдаст его? Но, представив себе такой разговор, сразу же понял — это глупость. Привет, Дик, не пойми меня неправильно, но если ты думаешь о том, как подстроить мою смерть, то поверь, в этом нет необходимости. Я хороший солдат, и ты можешь мне доверять.

Ему вспомнилась старая арабская мудрость. Враг моего врага — мой друг. И, порывшись в своих записях, он отыскал номер телефона, который сообщила ему Мег Уильямсон. Номер телефона не в меру любопытной журналистки по имени Джина Кейн.

<p>Глава 96</p>

Брэд Мэтьюс сидел у себя в кабинете, потягивая третью порцию шотландского виски и разглядывая себя самого на видеозаписи сегодняшнего вечернего выпуска новостей. Было уже почти полночь. Он чувствовал недовольство, крайнее недовольство. Освещение в студии было сегодня установлено так, что его высокий лоб блестел. «Я выгляжу как Джо Байден», — со вздохом подумал он. На шестой полосе газеты «Нью-Йорк пост» его уже высмеивали, называли «Брэд Ботокс». И он боялся, что сегодняшний косяк осветителя даст им новую пищу для насмешек.

А еще ему совсем не нравилось то, что имиджмейкеры недавно заставили его сделать с волосами. Он много лет делал пробор слева, зачесывая длинные пряди направо и закрывая ими постепенно оголяющуюся плешь, однако те, кому было положено заниматься его внешним видом, заявили, что, зачесав их все назад, он приобретет «более аристократический вид». По его же мнению, из-за этого он просто-напросто стал выглядеть старше.

Его снова начало глодать знакомое чувство. Он уже много месяцев избегал этих позывов, или уходя домой, или отправляясь в спортзал, или ужиная в ресторане с кем-то из друзей. Но сегодня тяга была слишком сильна — обычно скотч глушил ее, гасил огонь, однако на сей раз виски только разжег его еще больше.

Он открыл дверь и огляделся по сторонам. Его секретарша давно ушла домой, соседние офисы теперь наверняка уже пусты. Вокруг никого не видно — только дежурный стилист и визажист Розали сидит на стуле, читая журнал. Сейчас ее услуги явно не нужны никому из тех, кого показывают в прямом эфире. Закрыв дверь, Мэтьюс опять сел за свой рабочий стол.

Впервые он заметил ее несколько недель назад. Ее недавно повысили — с должности клерка в отделе покупки программ у других телесетей перевели на должность помощника продюсера вечернего выпуска новостей. Выдвинув верхний ящик стола, он достал ее личное дело. Салли Нейлор, уроженка Этенса, Джорджия, окончила Университет Вандербильта по специальности «Журналистика». Салли миниатюрна, у нее длинные каштановые волосы, яркие глаза и белые зубки, кажущиеся еще белее благодаря смугловатому цвету лица.

Мэтьюс взял трубку своего рабочего телефона, мысленно перебирая мириады причин, по которым выходило, что ему не следует делать задуманное. «Дух бодр, плоть же немощна», — процитировал он про себя Евангелие от Матфея, набирая ее добавочный номер.

— Привет, Салли, это Брэд Мэтьюс. Я рад, что ты все еще на работе. Мне надо проверить кое-какие сведения, упомянутые в одном из сюжетов из нашего сегодняшнего выпуска. Ты не могла бы на пару минут зайти в мой кабинет?

— Конечно. Сейчас буду.

Мэтьюс улыбнулся и допил остаток скотча в своем бокале. «Эти юные красотки с южным выговором на редкость сексуальны», — подумал он.

Спустя минуту она тихонько постучала в его дверь.

<p>Глава 97</p>

До слуха Розали донесся быстрый стук шагов по плиткам пола в коридоре, за которым последовал сдавленный всхлип.

— Салли, aquí![40] — сказала она, мешая испанские и английские слова, как часто делала, когда волновалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Хиггинс Кларк. Мировой мега-бестселлер

Папочка ушел на охоту
Папочка ушел на охоту

Впервые на русском языке — новый бестселлер от королевы зарубежного детектива!Нью-йоркский Комплекс Коннелли, производящий точные копии дорогой антикварной мебели, в последние годы несет сплошные убытки и стремительно становится нерентабельным. Поэтому неожиданный взрыв в принадлежащем комплексу музее, где хранятся антикварные ценности, посеял уйму домыслов и подозрений. К тому же в ночь взрыва в музее каким-то образом оказались дочь владельца и бывший управляющий фабрикой. Репутация предприятия под ударом, но не только это… Если будет доказано, что взрыв совершили заинтересованные лица, можно забыть о страховке в двадцать пять миллионов долларов. Однако как узнать правду, когда один из свидетелей мертв, а второй — в коме? Ночной взрыв становится очередным звеном в цепи преступлений — как совсем недавних, так и тридцатилетней давности…

Мэри Хиггинс Кларк

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги