Читаем Пустая могила полностью

– Вспомни о той энергии, которую уже излучает пятно посмертного свечения над кроватью моей сестры, – сказал Локвуд. – Добавь к этому массу предметов со сверхъестественными свойствами, которые также хранятся в комнате Джессики, да плюс еще разные штучки, развешанные и расставленные по всему дому. – Он кивком указал в сторону холла, где на полках стояли запечатанные глиняные горшки и загадочные тыквы. – Мои родители собрали их для нас, чтобы мы ими воспользовались. Уверен, что и моя сестра была бы не против, если бы мы соорудили портал в ее комнате. Она наверняка захотела бы помочь нам бежать отсюда.

Снова повисла тишина. Никто не знал, что на это ответить.

– А как же Джордж? – первым нарушил молчание Киппс. – У него же, что называется, еле-еле душа в теле. Он-то как переживет переход на Другую Сторону?

– Я не думаю, что мы надолго застрянем на Другой Стороне, – это раз. К тому же вспомни про тех старых перцев из Общества Орфея. Они побывали на Другой Стороне и вернулись, и ничего им не сделалось, – это два.

– Да, но у них вон сколько было всякого снаряжения, – вклинилась в разговор я. – Оружие, например. Оно же явно специально сконструировано, чтобы отгонять злых духов.

– А еще те чумовые механические ходули, – добавил Киппс. – У нас таких нет.

– Да кому они нужны, эти железки на паровом ходу! – закатил глаза Локвуд. – Или те идиотские пукалки. На Другой Стороне мы с вами пробудем всего несколько минут, не больше. Уверяю вас, что, как только Винкман и его головорезы увидят наш портал, они бросятся бежать отсюда и не остановятся, пока не окажутся за милю от нашего дома! Что же касается самого портала… Мне кажется, что создать его нам вполне по силам, как ты думаешь, Джордж?

Джордж к тому времени успел наполовину опустошить коробку с шоколадными батончиками, не переставая при этом чуть слышно о чем-то переговариваться с Фло. Услышав вопрос, он повернул к нам свое лиловое от синяков лицо, внимательно посмотрел на батончик с ореховым кремом, который держал в руках, осторожно положил его назад в коробку и ответил:

– А почему хотя бы не попытаться создать такой портал? Мы вполне можем соорудить железный круг и до наступления сумерек загрузить внутрь него Источники. – Он поправил на носу свои разбитые очки и добавил: – Лично мне эта идея очень нравится, я очень хотел бы взглянуть на Другую Сторону.

– Вот это я понимаю, сила духа, – одобрительно кивнул Локвуд. – Браво, Джордж.

– Не только сила духа, – перебил его Джордж, – но и огромное желание остаться в живых, чтобы отдать Мариссу и ее дружков в руки правосудия. Это, знаете ли, одна из моих главных задач на ближайшее будущее. Думаю, вам интересно будет узнать, что вчера ночью я прочитал «Оккультные теории», ту самую небольшую книжку, которую вы так любезно раздобыли для меня в Обществе Орфея. Хочу сразу сказать, что тот ваш поход не был напрасной тратой времени, и даже расскажу вам, почему именно, если кто-нибудь поставит чайник.

Такой «кто-нибудь» немедленно нашелся и чайник поставил. Фло начала предлагать всем оставшиеся в коробке шоколадные батончики. Все вежливо отказались.

– Итак, эту книгу написала Марисса, – начал свой рассказ Джордж. – В этом можно быть уверенным на сто процентов. Я сразу узнал манеру ее письма, которая хорошо знакома мне по «Воспоминаниям» и другим ее печатным работам. Правда, «Оккультные теории» книга очень странная. По всей видимости, Марисса написала ее в ранней юности, поскольку во всем тексте нет упоминания и даже намеков на ее работу агентом, парапсихологические расследования или какие-либо другие практические занятия. Нет, это просто теоретические, полные догадок и допущений размышления о жизни и смерти и различных, связанных с этой главной темой идей, порой довольно-таки странных. Сразу бросается в глаза необычайно сильный интерес Мариссы к тому веществу, из которого состоят призраки. Она считает существование призраков наглядным подтверждением того, что эта субстанция бессмертна. Иными словами, наше тело умирает, но дух человека продолжает существовать в Вечности. В принципе, новой эту идею не назовешь.

– Таким образом, после смерти мы превращаемся в сгусток эктоплазмы, – сказала Холли.

– Совершенно верно, – согласился Джордж. – Правда, Марисса предпочитает называть этот сгусток не эктоплазмой, а душой, духом, бессмертной квинтэссенцией и тому подобное. А дальше следуют интересные выводы. Марисса считает, что эктоплазма становится опасной только здесь, в нашем мире, когда к человеку прикасается призрак, а на Другой Стороне это вещество обладает совершенно иными свойствами, и если, как она предполагает, суметь добыть, удержать и впитать в себя эктоплазму в ее «чистом», потустороннем виде, она омолодит твое тело и снова сделает тебя юным.

– Что и произошло не в теории, а на практике! – воскликнула я. – Женщина, которую мы называем Пенелопой, на самом деле Марисса, только вновь ставшая молодой! Это объясняет все, о чем говорил нам череп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги

Делай деньги!
Делай деньги!

О, Анк-Морпорк, великий город контрастов! Что ты делаешь со своими верными сынами?Мокриц фон Липвиг в тяжких раздумьях. С одной стороны, жизнь честного человека, который (о ужас!) исправно платит налоги, ведет к определенному долголетию. С другой стороны, такая жизнь скучна до зубовного скрежета, что особенно ясно в свете нового предложения патриция Витинари – заняться реформированием банковской системы города.Впрочем, Мокриц слишком хорошо помнит, что жизнь приличного мошенника не только весела и задорна, но и прискорбно коротка. Выбрав путь благочестивого горожанина, главный почтмейстер еще не знает, что ему предстоит стать хозяином очаровательного Шалопая – милого песика, владеющего мажоритарным пакетом акций «Королевского банка Анк-Морпорка».Впервые на русском языке!

Терри Пратчетт

Фантастика / Городское фэнтези