Читаем Пустая шкатулка и нулевая Мария. Том 1 полностью

Пустая шкатулка и нулевая Мария. Том 1

На дворе стоял март, когда новенькая по имени Ая Отонаси вошла в наш кабинет. Весь класс был ошеломлен ее красотой и сгорал от любопытства, почему она перевелась в конце учебного года.Ее «представление», однако, ограничилось простым сообщением имени, после чего над классом повисла мертвая тишина.По крайней мере, пока…— Кадзуки Хосино.…она не назвала мое имя.— Я здесь, чтобы раздавить тебя.Версия текста от 07.05.12. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.narod.ru/unh/unh.htmlПеревод с английского языка — UshwoodБета-редактирование — Lady AstrelЛюбое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено

Эйдзи Микагэ

Ужасы18+
<p>Эйдзи Микагэ</p><p>Пустые шкатулки и нулевая Мария. Том 1</p><p>Пролог</p>

Не то чтобы я забыл. Я, наверно, до сих пор помню это место, мне даже снится этот пейзаж, вот как сейчас.

Просто я не могу вспомнить, когда просыпаюсь.

Не то чтобы я забыл. Нет, просто не могу найти ни одной зацепки, чтобы вспомнить. В реальности нет ничего настолько близкого к тому месту, чтобы я вспомнил. Если я постараюсь, наверняка вспомню, но я не привык оглядываться назад.

Ведь ничто в моей повседневной жизни не напоминает о человеке, который стоит передо мной.

— У тебя есть желание?

Лицо мужчины (или женщины?), задавшего этот вопрос, постоянно меняется, перетекает в другие лица. Мой сон создан моим же собственным подсознанием, и все же я не могу ухватить это лицо. Я видел этого человека, по крайней мере мне так кажется, но он похож на каждого из людей и в то же время абсолютно не похож ни на кого.

Кажется, тогда я дал какой-то пассивный, безвредный ответ. Но не помню, какой именно. В любом случае, когда он услышал мой ответ, то протянул мне какую-то коробочку.

— Это «шкатулка», которая исполняет любое желание.

Да, после того как он сказал — похоже, это действительно шкатулка.

Я прищурился и вгляделся в шкатулку. Зрение у меня неплохое, но тем не менее никак не удавалось ее нормально рассмотреть. Внутри было пусто; это мне казалось странным. Все равно что держать закрытую коробку с печеньем, которую когда потрясешь, она гремит, а когда откроешь — там ничего.

Тогда, кажется, я спросил что-то легкомысленное, типа «почему ты даешь ее мне?»

— Потому что ты мне очень интересен! Я не различаю вас, людей, у вас слишком мелкие отличия. Я не могу сказать, где тот человек, где другой, несмотря на мой интерес к вашему роду. Какая ирония, правда?

Я не совсем понял, что он имел в виду, но вяло кивнул.

— Но тебя я могу отличить. Тебе, быть может, непонятно, что здесь такого особенного, но этого более чем достаточно, чтобы привлечь мой интерес!

Я взглянул на дно шкатулки. Конечно, там ничего не было, и все же на меня накатило какое-то неприятное ощущение, которое словно потянуло все мое тело туда, внутрь. Я поспешно отвернулся.

— Эта «шкатулка» выполнит любое твое желание. Любое, я не буду возражать. Я не остановлю тебя, даже если твое желание уничтожит все человечество. Мне просто интересно, чего ты и другие такие, как ты, желаете.

Я что-то сказал тогда, и он улыбнулся.

— Хе-хе… нет, нет. Это не какая-то особая сила. Люди изначально способны исполнять желания, для этого им достаточно хорошенько все представить. Я могу лишь чуть-чуть подтолкнуть эту силу.

Я взял шкатулку.

Разумеется, я не запомнил этот сон, когда проснулся.

Но я четко помнил, что я тогда о нем подумал. И это впечатление оставалось неизменным из сна в сон.

Какой-то этот тип…

…омерзительный, что ли?

<p>Первый раз</p>

— Меня зовут Ая Отонаси. Рада с вами познакомиться, — произносит новенькая с легкой улыбкой на лице.

<p>23-й раз</p>

— Меня зовут Ая Отонаси. …Привет, — произносит новенькая вяло, без интереса.

<p>1050-й раз</p>

— Ая Отонаси, — сообщает новенькая с видом смертельной скуки, даже не глядя на нас.

<p>13118-й раз</p>

Я гляжу на стоящую перед классом новенькую, Аю Отонаси, чьего имени я еще не знаю.

— Ая Отонаси.

Лишь это она бормочет, обращаясь к своим одноклассникам. Себе под нос, словно ей наплевать, разберем ли мы ее слова. Тем не менее голос ее звучит ясно.

…Да. Я уже знаю ее имя. Х о т я т о л ь к о ч т о у с л ы ш а л е г о в п е р в ы е.

Весь класс разом перестал дышать. Не из-за ее короткого, простого представления, которое и представлением-то нельзя назвать. Из-за того, скорее всего, что она ошеломляюще красива, явно в иной лиге, чем все, кто сидит в классе.

Все ждут, что она скажет дальше.

И вот она раскрывает рот.

— Кадзуки Хосино.

— …Э?

Почему-то она назвала мое имя. Весь класс оборачивается ко мне вопрошающе. Не смотрите на меня так, я сам без понятия.

— Я здесь, чтобы раздавить тебя.

Такое вот внезапное заявление она сделала.

— Это мой 13118-й перевод в эту школу. Даже у меня кончается терпение после такого количества. Так что для разнообразия я объявляю войну.

Ни единым взглядом не удостаивая моих потрясенных одноклассников, она неотрывно смотрит лишь на меня.

— Кадзуки Хосино. Я заставлю тебя сдаться. Лучше верни мне то, что тебе так дорого, да поскорее. Сопротивляться бесполезно. Почему? Все просто. Потому что я…

Ая Отонаси с улыбкой на лице заканчивает фразу.

— …всегда буду рядом с тобой, сколько бы времени ни прошло.

<p>10876-й раз</p>

«Второе марта». Сегодня должно быть «второе марта».

Почему я хочу лишний раз уточнить дату?

…Наверно, потому что все небо затянуто облаками, хотя уже март. Наверно, поэтому. Это погода виновата в моем меланхоличном настроении — все последние дни голубое небо пряталось за облаками.

Черт, эта погода улучшится когда-нибудь или нет?

Я сижу в классе перед началом уроков. Просто сижу, гляжу в окно и думаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пустая шкатулка и нулевая Мария

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы
Дети Эдгара По
Дети Эдгара По

Несравненный мастер «хоррора», обладатель множества престижнейших наград, Питер Страуб собрал под обложкой этой книги поистине уникальную коллекцию! Каждая из двадцати пяти историй, вошедших в настоящий сборник, оказала существенное влияние на развитие жанра.В наше время сложился стереотип — жанр «хоррора» предполагает море крови, «расчлененку» и животный ужас обреченных жертв. Но рассказы Стивена Кинга, Нила Геймана, Джона Краули, Джо Хилла по духу ближе к выразительным «мрачным историям» Эдгара Аллана По, чем к некоторым «шедеврам» современных мастеров жанра.Итак, добро пожаловать в удивительный мир «настоящей литературы ужаса», от прочтения которой захватывает дух!

Брэдфорд Морроу , Дэвид Дж. Шоу , Майкл Джон Харрисон , Розалинд Палермо Стивенсон , Эллен Клейгс

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее