Читаем Пусти к себе свет (ЛП) полностью

– Сара, где тебя черти носят? Быстро тащи свою задницу обратно домой. Ты не можешь уйти от своего ребенка. Я тебе не позволю. Не вздумай так поступить, черт бы тебя побрал! Только не после того, что случилось с мамой и папой. Я знаю, ты где-то там, занимаешься своей обычной херней… просто позвони и скажи, где находишься, и я присмотрю за Иши, пока ты не вернешься. Но если ты не ответишь на этот чертов звонок, мне придется принять меры. И вообще, какого хера я должен делать с этим ребенком?

Я отключился и бросил телефон на диван.

Не находя себе места, я пошел в прачечную, вытащил из сушилки Ишмаэлевы вещи, отнес их на кухню и начал складывать, думая о том, сколько раз мама складывала нашу одежду на этом же самом столе – всегда терпеливо, с любовью, никогда не жалуясь ни на что и не подозревая о том, каким ужасным будет конец.

 

Глава 18

Весь жар моей любви


Наутро меня разбудил донесшийся с кухни смех. Я заснул в мамином кресле, под ее покрывалом. В воздухе витал аромат бекона, а из окон лился утренний свет.

– Я показываю ему, как делать тост-солнышко, – с гордостью сообщил Сэм, когда я зашел на кухню.

Сэм с Ишмаэлем – к счастью, оба в нижнем белье – стояли возле плиты. К счастью – потому что Сэм был нудистом, особенно дома. Я по образу мышления являлся скорее католиком. «Ты хочешь сказать, самоненавистником», – поправлял меня Сэм. И был, вероятно, прав.

Ишмаэль оглянулся на меня и неуверенно улыбнулся.

– Круто, – сказал ему я.

Потом оглядел их работу. На одной чугунной сковороде шипел, поджариваясь, бекон. На другой лежал ломтик хлеба с вырезанным в середине кружком, куда они залили яйцо. Тост-солнышко.

– Добавить кленового сиропа, и будет божественно! – с энтузиазмом провозгласил Сэм. – Согласен, ковбоец?

Ишмаэль кивнул.

– Слово «пижама» тебе о чем-нибудь говорит? – спросил я.

Сэм закатил глаза.

Я сходил в ванную, принял душ.

– Мне надо заняться делами, – сказал я, вернувшись на кухню.

– Сядь и поешь вместе с нами, – распорядился Сэм. – Завтрак – это самый важный прием пищи за день.

– Мне надо подоить Ромни.

– Ее титьки вполне потерпят еще десять минут, Генри Гуд. Сажай давай свою задницу.

Ишмаэль хихикнул.

Поскольку я уже встал, Сэм включил радио и настроил его на ритм-энд-блюзовую радиостанцию, вещавшую из Тупело. На всю кухню заиграли The Emotions со своим «Всем жаром любви», и Сэм, подхватив вместо микрофона лопаточку, начал им подпевать.

– О-оу, весь жар моей любви – для тебя, – пел Сэм высоким фальцетом. Отплясывая по кухне в трусах, он выглядел по-дурацки, но имел большой успех у публики в лице Ишмаэля.

– Давай, пой со мной, – приказал, глядя на меня, Сэм.

– Еще слишком рано, – буркнул я.

– О, ну давай же, старый пердун! – воскликнул он и подтолкнул меня бедром. – Ты теперь совсем не поешь.

– Твое солнышко сейчас пригорит, – заметил я.

– О-о-о-о, – запел он мне в лицо, – любовь моя-я.

Я подошел к плите и стал присматривать за его завтраком.

 

Глава 19

Иисус не был местным пьянчужкой


Пока я приводил в порядок двор мисс Оры Дэмпси, Ишмаэль не выходил из пикапа. Мисс Ора жила на Блэккет-роуд, в трейлере на высоком холме. Такие дворы, как у нее, заставляли меня мечтать о газонокосильной машине. У меня ноги отваливались от хождений с косилкой то вверх, то вниз по холму, и я мгновенно насквозь пропотевал. Если и существовала работа, от которой мне хотелось бы отказаться, то это была работа у мисс Оры, но мне нужны были ее сорок долларов дважды в месяц на протяжении лета. Другие запросили бы больше, но из-за отсутствия всего необходимого оборудования я был вынужден держать низкие цены и соглашаться на любые гроши.

Эта работа была как раз из таких.

– Кто твой маленький помощник? – спросила мисс Ора, когда я закончил. Ее взгляд был устремлен на пикап, где неподвижно, как статуя, сидел Ишмаэль.

Я вытер с лица и груди пот.

– Сарин мальчик.

– Как у нее дела, Хен? Давно ее не видала.

– Нормально.

– Ты слыхал об истории со спиртным?

– Да.

– Позорище!

– Ну, не знаю, – уклончиво проговорил я.

– Никому в Бенде спиртное не нужно, – сказала она. – Хотите купить выпивку – езжайте в Нитлтон или в Абердин. Зачем торговать ею здесь?

– Считается, что это полезно для бизнеса.

– О, я тебя умоляю! Гарольд Дэмпси говорит, что это дьявольский промысел, и он прав.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже