— Морган Гиллис с помощью скипетра сумел возвести вокруг холма магическую преграду, которая отводит глаза всем, кто оказывается рядом. Как я уже объяснял, основным предназначением прокуса является поиск труцидаров, однако помимо этого он обладает и обычными для всех магических камней свойствами. В частности, камень фокусирует энергию заклятий, поэтому Гиллис смог создать завесу и атаковать ваш биплан. Простой человек не в силах преодолеть возведенную им магическую ограду, но Сид — вестигатор, — Дэк надел кольца аксилиариса на пальцы и улыбнулся. — Он поможет нам пройти сквозь эту стену.
Сид спрыгнул на землю и, закрыв глаза, принялся водить руками из стороны в сторону. Обомлевшие люди наблюдали, как в воздухе появляется подобие двери, за которой проступает совсем другой пейзаж, а именно — высокий холм, вокруг которого трава буквально рассыпалась прахом.
— Вот оно, — хмуро подтвердил Нэйтан, сжимая в руках многозарядную винтовку.
— Идите в дверь, — приказал Сид, заметно нервничая. — Я пока подержу…
Дэк тем временем с сомнением разглядывал аксилиарис, камни которого отказывались светиться, хотя Руан уже включил прибор. Достав из кобуры ассалтус, Дэк убедился, что магические камни на оружии также мертвы.
— Так я и думал… Нэйтан, я надеюсь, вы захватили с собой запасной револьвер? — спросил детектив, убирая и ассалтус, и аксилиарис. — Негативное поле труцидаров вывело из строя магические камни в моем оружии.
Мистер Стэйт молча протянул Дэку револьвер с обычными патронами и первым шагнул к проему, который держал чем-то обеспокоенный Сид.
Вскоре люди оказались по другую сторону чародейской ограды и увидели, что скрывалось за ней. Большой почерневший холм возвышался над их головами, а прямо перед ними в склоне кургана чернел узкий лаз, по краям которого были установлены каменные панели, образовывающие арку.
— Взгляните, — Дэк указал собравшимся на груды земли и воткнутые недалеко от входа кирку и лопату. — Он не знал, где именно вход, поэтому копал со всех сторон. Воистину, Морган Гиллис не жалел сил, чтобы добраться до сокровищ.
— Эй, мерзавец! — крикнул Нэйтан, дергая затвор и досылая пулю в ствол винтовки. — Ты окружен! Выходи с поднятыми руками!
В ответ из темного лаза не донеслось ни звука. Дэк прищурился, разглядывая надписи на каменной арке у входа.
— «Не тревожь покой мертвых, ибо они во власти смерти», — прочитал он.
— Вы знаете язык кочевников? — поинтересовался Нэйтан.
— Да, а в Академии мне это казалось пустой тратой времени, — усмехнулся Дэк. — Сид, пойдем, проверим, что там… Сид?
Вестигатор по-прежнему стоял за пределами ограды как вкопанный, поджав хвост и прижав уши. Широко раскрытыми глазами он смотрел на вход в могильник и мелко дрожал.
— Я не пойду, — наконец сказал он. — Там меня ждет смерть.
Поведение Сида весьма удивило Руана, поскольку он всегда считал вестигатора боевитым и отважным малым. Но настаивать Дэк не стал и молча пошел к кургану. За ним отправился Нэйтан, но Руан покачал головой и произнес:
— Оставайтесь здесь.
— Ни в коем случае, — широко улыбнулся Стэйт. — Я не намерен пропускать такое приключение.
Посмотрев в озорные, сияющие исследовательским огнем глаза молодого человека, Дэк понял, что спорить с ним бесполезно, поэтому лишь кивнул и, держа револьвер наизготовку, направился внутрь кургана.
Пройдя всего десять шагов, они увидели, что узкий проход вывел их в большую усыпальницу, каменные стены которой были покрыты примитивными рисунками кочевников. Всюду царил беспорядок — груды камней вперемешку с человеческими костями, разбитый саркофаг, с вывалившейся из него мумией, всюду царил хаос, и было видно, что кто-то славно потрудился, роясь в гробнице.
Самого Гиллиса в усыпальнице не было, но рядом с расколотым саркофагом стояла большая дорожная сумка. Дэк, оставив Нэйтана у входа, перешагнул через груды камней, склонился над саквояжем и стал быстро что-то из него вынимать.
— Вот и причина всех бед, — сказал он тихо, показывая Нэйтану позеленевшую от времени бронзовую диадему, украшенную мутными, темно-синими камнями. — В этой сумке лежат и ваши драгоценности, Нэйтан, но все труцидары я выну.
— Конечно, — шепотом отвечал Нэйтан, настороженно оглядываясь.
Судя по всему, мрачная гробница произвела на него тяжелое впечатление, и он желал побыстрее отсюда выбраться.
— Готово, — сказал Дэк, закрывая сумку и поднимаясь. — Пойдемте, Нэйтан, нам больше нечего здесь делать.
Не успели они выйти на свежий воздух, как с другой стороны холма донеслись крики. Быстро обогнув склон, Дэк с Нэйтаном увидели констебля, стоявшего над телом человека в темной дорожной куртке.
— А вот и Гиллис, — сказал Дэк, цокая языком.
Покойный Морган Гиллис держал в правой руке скипетр, камень которого рассыпался в пыль, а левую протянул вперед, по направлению к холму.
Дэку хватило лишь беглого взгляда, чтобы понять, что здесь произошло. Он подошел к трупу Моргана Гиллиса, с сомнением взглянул на скипетр, зажатый в руке покойного, а затем вопросительно посмотрел на Нэйтана.
— Оставьте, — бросил тот и, повернувшись, отправился прочь.