Если бы его человек, любимый человек, спросил, как Мобэй относится к нему (кроме того, что любит), он выбрал бы для ответа одно человеческое выражение, которое несёт в себе значение разделения одной и той же участи. Цинхуа бы понял, он образован и умён.
«Если губы пропадут, то и зубы замёрзнут».
И тут же бы рассмеялся, а Мобэй бы не сразу понял почему.
Идиллия.
Му Ши хотел зевнуть, медленно и сладко. Сон, казалось, желал поскорее завладеть разумом этого смертного. Только в итоге он резко чихнул. Так резко, что даже не успел прикрыть лицо. Ох, какая была физиономия?! Явно не привлекательная: император, оглянувшись на источник резкого шума, рассмеялся. Ванфэй покраснел: как понимать?!
— Что ж ты, заболел, любовь моя? — император и его супруг сидели достаточно близко, их разделял квадратный чайный столик. Он наклонился и поманил своего мужа, чтобы приложится лбом ко лбу. Приятная пора. Осень. Праздник главный на её середину. Погода, может, и благодатная, но столько обязанностей свалилось на Му-ванфэй. Императору стало совестно немного. Но если он хочет, что бы власть над гаремом осталась у любимого и преданного человека, нужно укрепить положение самого Му Ши сейчас.
— Всего лишь маленький чих не стоит Вашего внимания, — однако отдалиться императорский супруг не спешил.
Умиротворяющая тишина вернулась в кабинет императора. Они просто сидели и занимались своими делами. Его Величество в качестве отдыха выбрал чтение, Му Ваньвань занимался «женской» работой — вышивал (подарок для цзецзе). Им обоим хотелось помечтать, хотя бы о старости, которую они встретят вдвоём. Но император не заговаривал о мечтах, боясь сделать неприятно Му-ванфэй. Он жил с гаремом в мире. Однако с появлением новой императрицы жизнь определённо изменится. Причина не заговаривать о мечтах у Му Ши была такой же, но он боялся иного: император скажет, что негоже сейчас думать о глупостях всяких. Супруг бы и не стал обижаться на возможную грубость, прекрасно понимая, что самому Его Величеству досадно от своего будущего.
— Не поранился? — правитель Поднебесной перевёл взгляд на пяльцы и иглу, крепко сжатую длинными пальцами.
— Нет, — Му улыбнулся.
— Славно. А то бы волновался не о себе, а об испорченном подарке, — император усмехнулся: спохватившись, Му Ваньвань отпрянул и принялся осматривать свою вышивку.
Радость Му Ши была и радостью императора. У-ди смотрел на рисунок: Ваньвань решил подарить Шэнь Цинцю тканевые наручи с фениксами. Феникс — великое и почитаемое создание. Однако… ему подсказали, что в случае будущего статуса лорда Цинцзин следует вышить более «тёмных» фениксов. Вот и старался над ними.
— Будущее кажется стабильным, — император откинулся на спинку, прикрыв глаза. Совершенствующиеся бессмертные в подчинении императора — хорошая опора династии. Он успокоился. Царство Демонов… дайте Небеса долгих лет Шэнь Цинцю. Ло Бинхэ ему нравился как личность, вызывал доверие. Но случись что с лордом Цинцзин, что будет с миром между Царствами? Долгой ей жизни, долгой.
— Несколько легче станет и Вашему Величеству, — Му Ваньвань довольно улыбнулся.
— Нельзя, Сын Неба не имеет права расслабляться. Может, с демонами у нас мир, но злые люди не дремлют и представляют серьёзную угрозу государству, — как всегда, идеально описал вечную проблему. Злые люди: взяточники, предатели, настроенные враждебно соседи и другие.
— Первый принц вырос достойным наследником, — почти невнятно прошептал императорский супруг, продолжив работу. Стежок за стежком.
— Я не шутил с этим. Поскорей бы он повзрослел, чтобы я спокойно передал ему Поднебесную, — всё же будущее может оказаться приятным.
— И сразу отправиться подальше от столицы? Как незаботливо по отношению к ребёнку, — Ваньвань хохотнул.
— А разве не он должен обеспечить мне достойную старость, как всякий ребёнок всякому родителю? — нарочно император сделался обиженным. — Честно, не понимаю многих своих предшественников, до самого конца оставаться на троне… — и всё-таки вздохнул!
— Благо, вы хорошо воспитали своих сыновей, борьбы за трон не предвидится, — абы новая императрица не родила мальчика…
И хотя Му Ши старался думать о благе династии, всё же — признал — испытывал ревность. Но ничего, Его Величество уже решил судьбу несчастной, которую ещё предстоит выбрать. Пусть и его дитя, но, как и до этого, кроме покойной императрицы никто мальчика не родит. Только девочки. Не хватало ему пошатнуть династию войной за престол семьями законных супруг. Хотя клан покойной жены… они согласились ослабеть в глазах народа. Пора бы восстановить их влияние.
У-ди наклонился к супругу, заботливо сжав чуть выше колена. Ничего развратного этот жест не подразумевал.
— Всё будет хорошо. Ты заслужил лучшей жизни, — Его Величество… иногда он слишком волен в своих речах. Здесь же один евнух сколько услышит и как интерпретирует! Му-ванфэй так легко смутить, на самом деле. Он уже хотел ответить, что это император заслуживает самого лучшего, но осёкся. Потому что, предугадав, У-ди снова рассмеялся. Однако, стушевавшись, Му Ши нашёлся с ответом: