Читаем Путь демона, сменившего гнев на милость (СИ) полностью

— Вы вправе отказать мне, правда, — демон честен, и от этого тяжелее. Всё равно ведь захочет, попытается оставить рядом. Пусть и в другой роли. Не то что бы жутко, скорее непривычно.

— Рад видеть, что вы помирились, — Юэ Ци довольно улыбнулся. Поначалу он хотел видеть кого-то иного рядом с сяо Цзю. Но Ло Бинхэ сияет от счастья рядом с ней, и сияние его счастья не раздражает и не отпугивает Цинцю, не ослепляет — хороший знак.

— Мы и не ссорились, — хмыкнула. — Если у вас всё, уходите, — ну вот! Пришли её отчитать, надеялись достучаться до совести Шэнь Цинцю. А в итоге? Произошло по её хотению!

====== 13 ======

Комментарий к

13

1) В Китае бабочка является воплощением бессмертия, изобилия, влюблённости, лета. Бабочка, изображённая со сливой, символизировала долгожительство и красоту человека.

+ Жених перед свадьбой дарит невесте живую или нефритовую бабочку как символ любви. В тексте – скорее дань традиции и своеобразный показатель добрых намерений.

2) Неожиданная отсылка к аватару со стрелкой на лбу. Если найдёте, дайте знать в комментариях хд

3) Помним, что многие стихотворения родились под градусом ;3

4) Если губы пропадут, то и зубы замёрзнуть – идиома – разделять одну и ту же участь.

5) У-ди – император (p.s. на некоторое время Кирин сам позабыл об имени, которое выбрал...)

6) Вы можете забрать свои оценки, дорогие читатели, но Кирин, честно, боится сделать конец ещё хуже, а потому оставляет вот такой вот открытый финал, который давно стоит в предупреждениях.

Если заметите ошибку или опечатку, пожалуйста, воспользуйтесь ПБ. Но она только для зарегистрированных читателей.

Письма от императора напрягали куда больше прямых приказов. Приказ воспринимается как должное, а в письме присутствует иллюзия выбора. Исключение: ты друг Его Величества. А Юэ Цинъюань другом императору не был. Ему оставалось лишь усмехнуться: политический брак с первой принцессой. Совсем юная девушка, для него точно. Не успел он подумать, как бы указать на это, как прочёл оставшееся.

С одной стороны, он не совсем старик, но для принцессы может сойти и за старика. При этом, отказав, Юэ Цинъюань может обречь принцессу на более тяжёлый брак. Мало ли женихов, особенно не молодых, за пределами Поднебесной? Тогда госпожа дворца сама предпочтёт брак с главой Цанцюн. С другой стороны, он — бессмертный, она — человек. Брак не будет долгим. Написать такое — Его Величеству было тяжело? Однако Он упомянул и дальнейшую судьбу Шэнь Цзю. Хоть Ло Бинхэ заверяет Юэ-шибо в своей любви и преданности к Шэнь Цзю при каждом удобном случае, души в неё не чает, подобных чувств у сяо Цзю быть не могло. Она может полюбить его, потом. А может и не полюбить! Но Шэнь Цинцю точно будет уважать своего супруга и заботиться о нём. Если не верить в любовь, не надеяться на неё, этого должно быть достаточно? Таков намёк императора.

Простому люду думается, что жизнь принцесс легче, чем борьба за трон между принцами, но, несмотря на все трудности, всё ещё прекрасна… глупый люд.

Ту Хай стучался несколько раз, потому, не получив ответа, зашёл без дозволения. Перед главой лежал только вот запечатанный конверт, но он писал ещё одно письмо. Цинъюань поднял голову, стоило помощнику подойти ближе.

— Хорошо, что ты зашёл, — кивнул и продолжил писать. Кажется, почти закончил. — Первое письмо для Его Величества, второе — для первой принцессы, — готово!

— Для первой принцессы? Лично в руки? — конечно удивился! Но расспрашивать не стал.

— Не думаю, что император проявит неуважение и бестактность, — мужчина аккуратно запечатал конверт. — К тому же я всё объяснил Ему, — Юэ Ци поглядел в окно.

Без вмешательства самого императора Юэ Цинъюань не стал бы писать первой принцессе. Нет причин.

Не зря Ту Хай смекалист! Вот одна из причин его пребывания на важном посту. Поэтому он решился предложить:

— Угодно ли отправить подарок с письмом? — только вот ещё надо спросить… — и какой? — иначе глава и не задумается.

— Какой? —Цинъюань продолжил смотреть в окно. — Пусть будет платок из белого шёлка, а в качестве узора бабочка со сливой, — кажется, это тот платок из его коллекции. Изысканная работа, достойная принцессы. Подарок с прекрасным значением: пожелание долголетия и красоты, не только внешней, но и внутренней.

Юэ Цинъюань дал принцессе шанс самой обдумать их возможное будущее, с просьбой не оглядываться на выгоду императору и Поднебесной. Если принцесса пожелает, он может найти и другого достойного заклинателя. Ему ещё не доводилось — без надобности как-то — интересоваться предпочтениями Сяо Гунъи. Но давить на ученика глава Юэ точно не собирался. Он не предшественник.

Император будет доволен его ответом.

Невольно Юэ Цинъюань задумался о судьбе второй принцессы. Помимо Цанцюн есть храм, вершина и дворец — там тоже найдутся достойные женихи. Но у второй принцессы крутой нрав. Удел таких — брак на чужбине. В истории Поднебесной такие принцессы не раз выручали родную страну. Хотя некоторые и отрекались и от Отца-императора, и от Брата-императора…

Это головная боль Его Величества!


Перейти на страницу:

Похожие книги