Читаем Путь дукдайя полностью

— Дом на горе…. — губы словно сами сказали это. — Да, дом! — твёрже проговорил мальчик. — Даже если там ничего не осталось, туда можно перебраться вместе с отцом!

В ущелье, где располагалось поселение, было не так много мест, где стояли дома. “Горой” можно было назвать лишь одно — самое высокое. И Инеко знал, где это находится.

— Там дома побольше наших…. — улыбнулся сам себе мальчик. Он дёрнул поводок: — Не отставай, Гаткси!

Зверёк и так не отставал, но, почуяв настроение хозяина, забежал вперёд и уже сам тащил того за собой.

Та самая “гора” оказалась усеяна множеством таких же домов, в которых жил сам Инеко, но с виду они выглядели более привлекательно. Нужный, думал мальчик, был на самом верху: его отделял небольшой навесной мост и длинная крутая тропа, огибающая скальную террасу с другой стороны.

Оказавшись у входа, где должна быть дверь, Инеко уже разочарованно вздыхал, что не найдёт внутри ничего стоящего. Спустив с поводка Гаткси, он быстро шагнул в заброшенную хижину.

Стены пестрели щелями, а глина обсыпалась на глазах. Домик был старый, ветхий, но в несколько раз больше жилища Инеко. Много полок, несколько полуразобранных кроватей, огромная печь и даже почти целая лестница на небольшой второй этаж. Всюду валялись камни, доски, разбитая глиняная посуда и дырявые покрывала, некоторые из которых были в вонючей и липкой смоле. Но даже изорванное подобие матраса Инеко понравилось больше, чем его колючая постель.

Осматривая каждый угол в надежде найти что-нибудь съестное или пару завалявшихся монет, Инеко понимал, что отцу будет сложно сюда брести и подниматься каждый день, и решительно обдумывал способ добираться поудобнее. Гаткси обнюхивал всё подряд, поднимая осколки полегче и осматривая каждый, как какое-нибудь сокровище. Зверьку везло больше: он приносил в пустой центр комнаты найденные сухие ягоды, сложил кучку зерна и даже откопал где-то несколько больших монет.

В размышлениях Инеко не заметил, как в двери показались несколько силуэтов: мальчишки его возраста, такие же оборванцы, как и он сам.

— Смотрите, чернышка здесь! — крикнул худой пацан, с запавшими глазами и растрёпанными рыжими перьями на голове.

Вслед за первым вошли ещё четверо: один с жабрами и чешуёй; второй с ушами на макушке и бурой шерстью по всему телу; третий был той же расы, что и Инеко, только с кожей посветлее и светлыми волосами; а самый толстый из всех — видимо, главарь — был словно дерево: кожа, как кора, вытянутые руки, а ноги напоминали толстые корни с пальцами во все стороны. Всех сопровождали маленькие звери, тоже разных видов, но Гаткси заметно уступал им в размере.

Инеко со страхом обернулся, а Гаткси зашипел, расправив длинные иглы.

— Нам даже ничего делать не придётся, он нам уже всё нашёл, — показывая пальцем, сказал оборванец со светлыми волосами.

Вся компания дружно расхохоталась, а Инеко сжимал кулаки от бессилия: всё-таки их было больше.

“Ты не слабак”, — опять неслышно прошептал кто-то. Но теперь он узнал: это голос Зилары.

— Конечно, нет! — фыркнул себе под нос Инеко, ощущая дрожь по всему телу.

— Чернышка опять сам с собой разговаривает! — с издёвкой бросил тот, что с бурой шерстью.

— Это моя добыча, я первый сюда пришёл! — оскалился на них Инеко предательски дрожащим голосом.

— Он умеет и с другими разговаривать, представляете! — засмеялся малец с жабрами, пуская густые слюни.

“Он тебя даже тронуть не успеет”.

— А сам слизью не захлебнёшься? — съязвил Инеко, с брезгливостью смотря на слипшиеся губы рыбьелицего.

“Моя сила — твоя”.

— Я вас всех сильнее!

Оборванцы резко замолкли. Главарь подошёл к Гаткси и поднял его за шкирку, нисколько не боясь его иголок. Стоящий рядом зубастый кот смотрел на маленького зверька, как на добычу.

— Он пользу приносит? Кто это вообще?

— Не тронь моего друга! — бросился на обидчика Инеко, но был в момент впечатан в стену тяжёлой деревянной рукой. Глиняная штукатурка большими кусками посыпалась на пол. Инеко застонал, упрекая внутренний голос: — Где твоя сила, когда она так нужна?

Зилара молчала.

Кот пристально смотрел на Гаткси. Другие два прыгучих зверька подошли к его скудной добыче и начали сгребать всё широкими лапами.

— Это моё! — застонал Инеко и попытался подняться на ноги, но ему тут же прилетел удар в голову.

Задыхаясь от бессилия, Инеко с криком набросился на рыбью морду, разрывая тому перепонки за ушами. Остальные быстро подбежали, оттянули мальчишку от воющего от боли друга и начали избивать его втроём.

Главарь, наблюдающий за зрелищем со стороны, ещё раз брезгливо осмотрел Гаткси и швырнул на пол. Зубастый кот тут же набросился на зверька.

“Ты можешь защитить то, что принадлежит тебе”.

— Отпусти его! — Инеко уже отбился от пацана с рыжими перьями. Теперь тот стонал в углу вместе с рыбьелицым и явно в бой пока не рвался, но другие спуску не давали.

— Ты ничего не можешь, слаба-а-а-ак! — показывал язык оборванец в бурой шерсти.

— Что ты нам сделаешь, чернышка? — смеялся блондин.

“Ты убьёшь их”.

— Я вас убью! — слова сами сорвались с губ Инеко, но это ещё больше насмешило банду.

“Моя сила — твоя”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика