Читаем Путь дукдайя полностью

— Эй, чернышка! — донеслось снаружи.

Забравшись на качающийся стол, Инеко посмотрел в окно. Под дверью стояли семеро его ровесников. Тот, что с клочковатой бурой шерстью, в упор смотрел на него. Его торчащие вверх уши нервно подёргивались. В руке обн держал горящий факел.

— Сдохни, урод! — он яростно прошипел и ткнул факелом прямо в окно.

Инеко, пошатнувшись, не удержал равновесие, рухнул на пол. Вброшенный факел упал на пол и покатился к лежанке. Огонь сразу ухватился за сухую траву и пустился вверх по дряхлому дереву стен. Гаткси заметался по комнате и побежал к щели возле двери, но оттуда повалил дым: дом подожгли ещё и снаружи. Послышались мальчишеские возгласы и смех.

— Что мне делать…. Зилара! — кричал Инеко, но крокодил не отвечал. — Что, что….

Сверху послышался топот ног и голоса взрослых. Поджигатели тут же разбежались, а подоспевшие соседи начали тушить пожар. Огонь перекрыл окно, в которое Инеко мог пролезть, и комнатушка полностью утонула в дыме.

Инеко кричал, звал на помощь. Он судорожно пытался разбудить отца, бил по дряблым щекам, но старик не реагировал. Гаткси пытался спрятаться у ног хозяина, скулил и кашлял, задыхаясь от дыма.

— Зилара! Дай мне свою силу!

Мальчик почувствовал, как по телу пошла нарастающая дрожь:

“А ты мне что?” — смеялась крокодилиха.

Снаружи орали взрослые, слышался плеск воды. На вопли Инеко отозвались и попытались открыть дверь.

Но этого дом не выдержал: подпорки, державшие верхние этажи, рухнули.

Жители побросали вёдра. Те, кто жил поблизости, побежали спасать своё скудное добро. Пара-тройка соседей впали в ступор и молча смотрели на нагромождённое строение, которое покосилось и вот-вот было готово рухнуть.

Инеко попытался открыть глаза, но мешали жар и дым. Щурясь, он смог разглядеть отца, которого придавило обломками. Пытаясь разгрести схватившийся огнём завал, мальчик взывал к существу внутри себя:

— Зилара! Зилара! — истошно закричал он. — Твоя сила — моя! Я — ярость бурных потоков!

В следующий момент руки Инеко покрылись выступающими венами, прорезалась серебряная чешуя. Мальчишка напрягся и поднял сразу все доски.

— Отец! Отец, вставай же!

Огонь уже добрался до него, но старик не реагировал. Прижав к шерсти подпаленные иглы, Гаткси тщетно тянул старика за рваную одежду, однако ничем помочь не мог. Дом накренился, заскрипел, сверху посыпались раскалённые угли.

Инеко тут же откинул доски, схватил зверька и отпрыгнул к ещё целой печи: часть дома обрушилась, забирая с собой старую жизнь.

— Что ты наделала, Зилара?! Я мог его спасти!

“Нет, не мог”.

— Я в ловушке! — мальчик покосился на Гаткси и, собрав все свои силы, отшвырнул того к стене: зверёк завизжал, пытаясь потушить огонь на своей шкурке. — Тогда ты мне тоже не нужен! Безмозглое создание!

Инеко начал колотить стену возле печи, пытаясь пробраться в соседний дом: глина здесь лежала толстым слоем, и огонь не захватил её. Стена не поддавалась, но мальчик продолжал разбивать руки в кровь. Языки пламени уже добрались до него самого.

— Дай мне больше силы!

Зилара прорычала. Она сцепила треснувшие прутья лапами и посмотрела так, словно Инеко стоял прямо перед ней.

“Ты жалок. Мне приходится с тобой нянчиться, а ведь ты всего лишь лицемерный и никчёмный трус”.

— Как ты смеешь?! — Инеко опешил от таких слов. — Если ты не дашь мне силы, мы оба умрём!

“Правда?”

Вопреки ожогам и боли в разбитых руках, мальчик собрался и твёрдо произнёс:

— Я повелеваю тобой, Звезда Зилара!

Крокодил сжал прутья ещё сильнее и издал рык, от которого внутри всё сжалось.

И дало мощь.

Инеко замахнулся и ударил, оставив огромную дыру в стене. Гаткси, хромая, запрыгнул в неё, и мальчишка последовал за ним.

— Я никчёмный? — усмехнулся Инеко и прошмыгнул наружу.

Кроме бегавших туда-сюда соседей, снаружи скопились зеваки. При виде фигуры с когтями и чешуёй, они со страхом заголосили:

— Чудовище!

— Убийца!

— Монстр!

Инеко грозно рыкнул.

— Я чудовище?! — он показал на нескольких оборванцев, которые старались затеряться в толпе. — Это они подожгли дом и убили моего отца!

“Они никогда тебя не примут”.

Несколько существ с рыбьими лицами накинулись на Инеко. Гаткси прижался к худым ногам, но мальчик пнул его так, что тот ударился о валун и пронзительно заскулил.

— Я вас всех уничтожу!

В этот момент Зилара последний раз взглянула на прутья. Она слегка дотронулась до решётки, и в мгновение ока клетка рассыпалась в прах.

Инеко упал на колени и яростно завопил. Все вокруг испуганно переглянулась. Затем мальчишка тихо-тихо произнёс: “Вот она, мощь Звезды Зилары”, и посмотрел на нападающих её янтарными глазами. С лёгкостью распотрошив и отбросив двух рыбинов, Инеко с брезгливостью оглядел разнорасовый сброд. Выпустив когти и натянув жуткую улыбку, он не своим голосом проговорил:

— Сейчас повеселимся….


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика