Читаем Путь эльфийской королевы полностью

— Во мне скопилось слишком много плохих эмоций. Я не знала, куда все это направить, поэтому ушла в лес, найти баланс своих чувств. По привычке собирала травы, а затем беспорядочно начала бросать их в котелок, не подозревая, что многие сочетаются между собой магическим образом. Так, с помощью нескольких попыток я выверяла возникновение волшебства в обыденности, — в голосе Евы звучал заряд.

Казалось, девушка опустошена из-за любовных перипетий, но зажглась искрой от другого увлечения, затмевающего прочие предрассудки. Азалия даже позавидовала подруге, которая прошла такой путь боли и обрела новую себя, когда воительница, наоборот, теряла свое естество под властью разрушающих чувств. Она так и не осмелилась в этот вечер рассказать Еве о поцелуе с Хаширом, побоялась лишить девушку запала.

Создав иллюзию кулона, девушки выпили ароматного чая и отправили Тару к Тео, молясь, что магия будет на их стороне и сработает, как надо.

Глава 23

Пребывание в бухте задерживалось, и команда Тео отходила от морского графика. Благо планированием занимался он сам и был способен в ряде исключений дать себе поблажку. Возвращаться бороздить пучины без кулона бессмысленно, на эту вещицу капитан возлагал большие надежды. Последние годы пиратские дела шли неважно, плавания выходили в убыток. Морские корабли стали делать более надежными, на одном судне старались не перевозить дорогостоящий груз в большом количестве, а распределяли его по разным фрегатам. За одно разбойное нападение пираты больше не получали столько богатства, как раньше, а для захвата следующего корабля требовалось время и средства на латание дыр и пополнение военных запасов. Чтобы поправить положение, Теодору пришлось заключить каперское соглашение. Подобные меры претили его бунтарскому нраву и подрывали пиратскую независимость, но требовалось быстрее найти другие способы решения проблемы. Экипаж уже выказывал недовольство, теряя доверие к капитану, еще и на их глазах Тео увлекся Тарой, снова явив свою слабину. Вернуть расположение команды стало первостепенной задачей морского волка.

По преданию кулон должен привести туда, где человек получит возможность осуществить желаемое. Отдавать такую привилегию Теодор не собирался, даже девушке, к которой испытывал чувства. Долг перед товарищами превыше всего, он обещал им золотые горы и выполнит свое обещание. Многие из команды выросли на его корабле, капитан обязан обеспечить достойную жизнь каждому.

Здравый смысл подсказывал не доверять Таре, но сердце, все еще хранившее в себе любовь к девушке шептало сладкие речи, что она способна на добрые поступки. И, когда Тео доложили о появлении девушки на корабле, вера возросла еще больше.

— Надеюсь, ты пришла, чтобы меня порадовать, — вместо приветствия сказал пират.

— Прибереги пошлости для своих грязных девиц, — хмыкнула Тара.

— Ты ревнуешь? — поддразнивал Теодор.

— Поменьше предавайся фантазиям.

Тара подошла к столу и бросила перед капитаном кулон. Теодор сразу взял его в руки, убедиться, что вещь материальна, а не созданная иллюзией.

— Хорошая девочка, — расплылся в довольной улыбке мужчина, — что же заставило тебе одуматься?

— Я все равно не знаю, как им пользоваться. И ты доставляешь мне куда больше проблем, чем треклятая побрякушка. Хочу, чтобы наши пути скорее снова разошлись.

— А что? Мешаю новому роману?

— Если и так, тебя это волновать не должно.

Неприятный укол ревности задел Теодора, но он пообещал себе не поддаваться чарам любви. Капитан встал из-за стола и направился к выходу, приглашая за собой Тару:

— Идем, доставлю тебя до берега. У меня есть дело с Хаширом.

— Слишком зачастил ты на сушу, скоро потеряешь свои жабры, — поддела девушка.

Они спустились на воду, и Тео занялся управлением лодки. Путь до бухты составлял совсем ничего, но оба испытывали напряжение, было некомфортно находиться наедине. Тара намеренно не смотрела на мужчину, а делала вид, что любуется окружающим пейзажем. А Теодор залюбовался ее аккуратным профилем и развевающимися светлыми локонами. Совсем недавно эта девушка принадлежала ему, а теперь он, действительно, может мечтать о ней только в фантазиях.

— Помнишь, иногда мы брали лодку и сбегали с корабля на какой-нибудь остров? — предался воспоминаниям пират.

— Помню. И я просила тебя остаться там, а не возвращаться в выгребную яму к твоим дружкам.

— Все было бы хорошо, если бы ты следовало кодексу. Это было важно для меня.

— Не нужно снова заводить эту песню. Я еще с первого раза уяснила, что тебе дороже.

— Чтобы доказать свою любовь, нужно было принести жертву?

— Я принесла жертву ради любви!

— Не для меня! — не сдержался Теодор и тоже поддался эмоциям, — Я уже слышал эту душещипательную историю. Его больше нет, а ты продолжаешь возводить свою боль на пьедестал, и не способна полюбить другого! Только всем нагло врешь!

— Я не собираюсь лицезреть твою горячку, — разозлилась Тара, — кулон у тебя, теперь оставь меня в покое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика