Читаем Путь голема полностью

– Вот это да, – мечтательно вздохнула Лиля, и склонила голову на плечо Тимохе. – Прямо золушка и добрая фея. Только тыквы не хватает.

– Меня ждали годы учебы и изнуряющих тренировок. День за днем по капле боги вливали в нас частичку своей силы. Предо мной открывались все новые и новые знания об устройстве мира и человека, о других мирах. Иногда замертво падая от усталости на постель, я жалел, что не остался пастухом. Шли годы и, наконец, настал тот день, которого я так ждал. Воспитанники прошли посвящение и стали приближенными – помощниками богов. Мы работали, не покладая рук на благо людей. Мы были одновременно врачами, ветеринарами, агрономами, учителями в сельских школах, строителями и несли в народ знания, культуру и добро. По законам предков раньше мы преступников и воров либо вешали, либо сажали на кол.

– Жесть! – заржал Прыщ. – А лучше и то и другое сразу. Представляете? Йо-йо получается. Знаете, цацка такая, вверх-вниз по веревочке колесико летает

Увидев, что никто не оценил шутку он обиженно умолк.

– Боги запретили казни. Приближенные всего лишь приводили к ним преступников. Боги говорили и люди изменялись. Боги изымали из их душ зло. Только не спрашивайте как.

– Даже убийц и насильников отпускали? – округлила глаза Лиля. – Как такое может быть? Они не люди! Я понимаю, можно вора изменить и окружающие примут его и простят. Но убийца… Родственникам жертвы безразлично перевоспитали убийцу или нет. Для них он виновник смерти близкого человека. А если перевоспитанный насильник столкнется с жертвой… Это же ужас! Для нее это будет неимоверным шоком. Он же сделал с ней такое…

– В этом случае боги говорили – «Мы добры, но не прощаем зла». После этого несущих зло никто никогда больше не видел. Практика показала, что это действует куда эффективнее, чем привычные меры наказания.

– Суровые пацаны ваши боги. Чего стырил – и все, нет тебя. И никто не узнает где могилка твоя, – попытался пошутить Прыщ. – Был файл, и нет файла. И в корзине пусто. И фиг восстановишь.

– И куда они их? – поинтересовался я.

– В топку,– хихикнул Прыщ. – На заднем дворе зала суда меленький Освенцим для тех, кто не прошел фейс-контроль. И для будущего урожая хорошо. Пепел, удобрения всякие.

– Неизвестно. Они просто входили в Зал суда и больше не возвращались. Среди приближенных ходили слухи, что боги отправляют эти отбросы общества в другой мир. Там из них формируют бессмертный легион. Их злоба обращена против врага и имеет невиданную мощь.

– Зачем?

– Возможно тайная ударная сила. Не знаю. Я же сказал, что это слухи.

– Слухи слухами, да в слухе доля правды. Иметь в качестве козыря в рукаве бессмертную армию из отборнейших подонков собранных за несколько сотен лет… Интересно. Почему же боги не воспользовались тайным оружием, когда пришел Император.

– Нельзя воспользоваться тем, чего нет. Я же сказал – это слухи и не более.

– Боги всегда были такими суровыми? – спросила Лиля.

– Не путай суровость со справедливостью. Каждый получал то, что заслуживал. Это было хорошее время. Люди забыли о войнах и вражде. Эпидемии, выкашивавшие деревни ушли в прошлое, – задумчиво сказал Ильич. – Хорошо было.

– Идиллия, – сказал я. – Нет, скорее утопия. Так не бывает. По вашим словам боги чуть ли не рай создали.

– Нет, не утопия, – покачал головой Ильич. – Боги были достаточно практичны и не пытались создать, как ты говоришь рай. Они всего лишь дали людям возможность нормально жить без зла. Перестать быть скотом и быдлом.

– Я не согласен, но тут вам видней, – сказал я. – Потом вашу идиллию разрушил Император?

Ильич нахмурился. Кулаки сжались так, что костяшки побелели.

– Так и было. Боги были сильны, но не смогли противостоять армии, собранной могущественным Императором из наиболее сильных и злобных представителей других миров. Мы проиграли, и столь бережно взлелеянный богами мир погрузился во тьму. Зло и ненависть, жадность и корысть правят теперь людьми. Зло расползается как чума. – Ильич старательно спрятал окурок сигары под дерн и обвел нас взглядом. – Надеюсь, теперь вы будете снисходительны к моим поступкам, которые привели вас сюда и доставили некоторые неудобства.

– Так это вы нас сюда затащили? – вскочил на ноги Прыщ. – Из-за вас все беды? Я конечно догадывался. Не дурак… Из за вас я… Падонок вы в общем Ильич.

– Ты хочешь сказать, что Ильич виноват в том, что мы здесь? – недобро глянув в сторону Ильича, поднялся на ноги Тимоха. – Из-за него я горел заживо? Из-за него Лиля мучилась?

– Ильич, как вы могли? – качая головой, сказала Лиля осуждающе. – Мы вам так верили. Вы же наш босс… начальник. А вы… вы … оказывается подлец.

– Не торопитесь судить, – стал я на пути у рассерженного Тимохи. – Наверняка, у Ильича был серьезный повод так долго водить нас за нос. Предлагаю выслушать его рассказ до конца, а уж потом решать что делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика