Читаем Путь голема полностью

– Да чего ты от меня хочешь?! – закричал я невидимому собеседнику. – Чего ты добиваешься. Я сижу на скале посреди реки и отвечаю на дурацкие вопросы. И почему я вообще должен на них отвечать?

– Мне ты ничего не должен. Ты никому ничего не должен.

– Это как?

– Должен может быть человек. Ты нет.

– Да пошла ты! – Адрес и направление моего посыла были точны и однозначны. – Я человек! Обыкновенный человек!

– Ты можешь обманывать себя, но не в силах обмануть меня.

– Кто ты?

– Ялла.

– Кто?

– В вашем мире все такие умные? Меня зовут Ялла.

– А меня Димыч.

– Я в курсе, – хихикнул голос. – Ну ты и тупой. Кто же такого болвана сотворил?

– Мама с папой! – огрызнулся я.

– Эх, не было у тебя ни мамы, ни папы.

Я чуть не соскользнул с камня в воду.

– Это как?

– Ты не рожден женщиной от мужского семени. Тебя сделали. Как куклу.

– Как Буратино смастерили? – с издевкой поинтересовался я. – Из полена выстругали?

– Судя по тупости из дубового, – сердито заметила собеседница.

– Сама дура, – буркнул я. – И уродина!

– Я уродина? – завопила над моей головой белокурая миниатюрная девушка. – Да ты меня еще даже не видел.

Идеальное тело было символически прикрыто чем-то вроде тряпичной набедренной повязки и короткой, до пупка курточкой или камзольчиком. Может это и по-другому называется, не мой профиль. В общем, до пупка и оттопыренное пышным, как, на мой взгляд, бюстом. В общем, очень милое создание, только слишком уж миниатюрное. Бюст не в счет. Наверное, если бы она стояла на земле, то была бы мне по грудь. Но на земле она не стояла, а висела в воздухе. Полупрозрачные крылья за спиной раз за разом вспарывали воздух. Сквозь странный узор рисунка просвечивало солнце и казалось, что передо мной парит гигантская бабочка морфо. Бледно голубые крылья очерчены понизу черным пояском с белыми точками.

Я вслух высказал свое мнение по поводу увиденного.

– Хам! – поморщила носик девушка. – Мужлан и быдло. Ты куда пялишься?

– На крылья.

– Ага-ага, с каких пор у фей крылья вместо сисек растут.

– А ты фея?

– Нет! Временно ее замещаю. Тупица! А кем я еще могу быть. Сказки в детстве читал? Ах, простите-простите, забылась. Не было у тебя детства, бедняжка. И по головке тебя никто не гладил и по заднице не лупил. Значит, просвещаю неграмотных – я фея. В сказках из правды только крылья… Я сказала крылья! Смотреть больше не на что? Сразу отвечаю на глупые вопросы, которые ты еще не задал. Тыквы и принца не будет. Желания не загадывай. Волшебной палочки нет, но есть здоровенная дубина, которой я влеплю тебе промеж глаз, если не перестанешь так пялиться. И последнее – я не добрая, мне безразлично, что с тобой будет.

– Ага, – сказал я, с трудом удерживаясь на скользком камне. – Было интересно и познавательно. Теперь, может, поможешь?

– Зачем? До берега близко. Доплывешь.

– Не умею я плавать. – Я даже глаза от стыда опустил.

– Серьезно? – округлила глаза фея. Она облетела меня вокруг, пристально рассматривая.

– Чего?

– Некондиционный товар, – презрительно хмыкнула она.

– В каком смысле?

– Тебя неумеха лепил. Чахлый, дохлый, плавать не умеешь. Ни сил, ни ума. Трясешься весь… Скулишь… Воспоминания – сплошное решето. Тут помню, тут не помню. Ладно, прощай. Скучно с тобой.

Взмах и фея понеслась вверх, унося мой шанс на спасение. Долго на этом камне я не высижу. Рук уже не чувствую. Рано или поздно я скользну в поток и…

– Я против Императора выстоял! – что есть сил завопил я вслед. – И по морде ему дал! Много у вас тут таких?

– Да ты крут. Слышала я про твои подвиги, – задумчиво произнес голос за спиной. Я обернулся. Фея зависла у самой воды. Изящные ступни почти касаются белой пены. – Про тебя уже народ шепчется. Не то герой, не то дурак. Непонятно. Все что ты делаешь глупо и непонятно. Зачем?

– Зачем что?

– Зачем ты здесь? Зачем к Императору полез? Золотопузых богов вернуть хочешь? Власти жаждешь? Славы?

– Тебе честно ответить? – я чуть не грохнулся в воду, но в последний миг одеревеневшие пальцы впились в трещину.

– Желательно, – не сводя с меня глаз, сказала фея. – Мне вообще врать бессмысленно. Просто лишний раз напрягаться – читать тебя не хочется.

– Не-зна-ю!

– Выскажись доступнее. Так, чтобы каждой фее было понятно.

– Так получается. Такой ответ тебя устроит?

– Именно так и получается?

– Да! – крикнул я, с трудом удерживаясь на камне.

– Возможно тот, кто тебя создал не такой уж и глупец, как кажется на первый взгляд.

– В данный момент мне все равно кто меня создал, кто я и зачем все…

Пальцы предали меня. Ледяная вода вмиг сковала тело, лишив меня возможности двигаться. Оставляя вереницу пузырьков, я влекомый течением пошел ко дну. Сквозь водную толщу блистали солнечные лучи, но и они становились все тусклее и тусклее. Река потащила меня в свою утробу, чтобы, не торопясь переварить и выплюнуть останки на прибрежные камни.

– Договоримся? – раздался в голове знакомый голос. – Жить хочешь?

– Да! – и вода хлынула в открытый рот. В глазах потемнело, и безумный водоворот понес мое сознание куда-то далеко, в бездну, из которой нет обратного пути.

– Жизнь в обмен на услугу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика