Читаем Путь графитовой графини полностью

– Сыр, что ли у вас ворона свистнула? – спросила Катерина с наивной улыбкой.

– Какой сыр!? Кому теперь нужна наша работа, если сыворотка пропала!

– Егор, почему вы так кричите? Все будет нормально. Работу сделаем, заказ для Луны не пропадет.

– Забыл, с кем имею дело! Прости, Катерина. Я поясню крик души. Дело в том, что сыворотка, разработанная и созданная для собак, для того чтобы они стали достаточно умными и ходили бы по катакомбам Луны, и сообщали бы информацию о лунных гномах – пропала.

– Егор, а сыворотка была спрятана в контейнере, а контейнер был выполнен под пояс?

– Катерина! Точно! Ты откуда это знаешь?

– Вчера видела такой контейнер на одном человеке, а он все хвалился, что в нем денег столько, что хватит на Луну слетать.

– Кто он? – спросил Егор Павлович, округляя и без того большие глаза.

– А, что ему будет?

– По головке погладят. А не скажешь, кто он – тебя погладят, чем надо.

– Я пошутила.

– Это не шутка, а преступление межзвездного значения. Пропала возможность подготовки космических экипажей для особо сложных полетов. Кто-то украл весь наработанный материал, ничего не осталось, кроме огромных химических формул. Но от формул до вещества, как от Земли до Луны.

– А что мне будет, если я найду это вещество?

– Если честно, то не знаю.

– Получается, что надо найти вещество и подбросить его вам на усыновление?

– Да, Катерина, да! Когда принесешь контейнер?

– Завтра.

– Это не ответ! Я тебя сейчас отвезу туда, куда скажешь. За поясом поедем и сейчас!

– Знать бы, где он сейчас. Понимаете, я не знаю, где находятся ноги того, который на своем поясе носит вещество межзвездной стоимости.

Егор посмотрел на девушку и решил, что она пошутила, но он не шутил, и спросил:

– Катерина, новую иномарку хочешь?

– А что так теперь конфеты называются? – спросила она шутливо.

– Я слышал, что ты знаешь, где сыворотка находится. Хочешь, я тебе скажу, у кого ты ее видела? У Артема. Скорее всего, он предлагал тебе полететь на острова.

– Ты откуда знаешь?

– Ты, где работаешь? Я больше скажу, Артем попытался улететь с секретной сумкой, но его остановили, когда он проходил турникет в аэропорту. Он обойдется без информации, пусть сам ее добывает, а мы за ним посмотрим.

– Так, а за какие подвиги предлагаете мне иномарку, если уже нашли сыворотку?

– За новую разработку! Луна есть Луна, но и на земле дорог много. Надо разработать прибор для определения неровности дорог на Луне, при перемещении определенных грузов.

– Егор, теперь мне все понятно! Датчик блокировки замкнулся, когда Артем проходил через турникет в аэропорту!

– Умница, обойдешься без иномарки.

Глава 2

Дома той – терьер Кросс радостно встретил Катерину, покрутился вокруг ее ног и сел. Его уши встали торчком. Умная мордочка слегка наклонилась и застыла с преданным выражением глаз. Катерина внимательно посмотрела на той – терьера Кросса, нажала на имя «Артем ' в своем телефоне, в ответ услышала его голос:

– Катерина, в чем дело?

– Артем ты на свободе? Я слышала краем уха разговор, говорили, что у тебя крупные проблемы.

– А я и был на свободе. Я сбросил с себя сумку, выбежал из аэропорта, пока люди из погони не поняли, что к чему. Потом я остановил попутную машину, в ней сидела Надежда, девушка Егора. Я сижу за рулем, а она рядом со мной сидит.

– Надежда жива?

– Она в норме…

– У вас произошла рокировка? – спросила Катерина машинально, она на самом деле была в шоке от новостей последних дней.

Связь прервалась.


– Артем, кто звонил? – спросила Надежда, повернув голову к человеку за рулем.

– Катерина все уже знает, – ответил Артем, останавливая машину у обочины дороги.

– Отвези меня домой, – грустно попросила молодая дама.

– Да ты посмотри на поле с пшеницей! Нам повезло! Летающая тарелка прямо по курсу! Катерина была бы счастлива, увидеть такое зрелище!

– А мне оно зачем? – уныло спросила Надежда.

– Тогда сиди в машине, а я пойду, посмотрю, что там происходит! Вот повезло мне стать очевидцем написания кругов на пшеничном поле! – воскликнул Артем. Он вышел из машины и пошел в пшеничное поле.

Надежда без эмоций на своем прекрасном лице пересела за руль и поехала в сторону города.

Артем не оглянулся на шум мотора. Его пленило круглое облако над пшеничным полем. Он шел навстречу неизвестности, и увидел, как из облака опустились столбы к колосьям, прочертили вензеля, потом они поднялись в облако. Он попытался позвонить Надежде, но его мобильный телефон хранил молчание. Молодой человек вышел на шоссе – оно было пустынно.

Неожиданно Артем почувствовал, что отрывается от земли и плавно поднимается, словно его держит невидимая сила. Он поднял голову: над ним висело густое облако, и тут он заметил, что его держит это самое облако. Он сделал попытку вырваться и упасть на землю, но сила невидимых рук в облачных перчатках была намного сильнее. Земля уходила из-под ног, но его ноги не болтались над пропастью пустоты, а мягко погружались в облачную, упругую массу. Он уже чувствовал это облако, почти невидимое, но такое реальное! Он посмотрел вниз и увидел вензеля на пшеничном поле, еще мгновенье и зрелище исчезло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука